bis
English
Etymology 1
Pronunciation
Noun
bis
Etymology 2
Pronunciation
Adverb
bis (not comparable)
- Twice; showing that something is, or is to be, repeated, such as a passage of music, or an item in accounts.
Anagrams
Albanian
Etymology
From Latin bis (“twice; again!”).
Pronunciation
Noun
bis
- encore (brief extra performance after the main performance is complete)
Interjection
bis
- used to request an encore
Cimbrian
Noun
bis f
Derived terms
- (diminutive) bisle
References
- Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Danish
Noun
bis c
Dutch
Pronunciation
Etymology 1
Noun
bis f (uncountable)
Etymology 2
Borrowed from Latin bis, from duis, from Proto-Indo-European *dwís, from *dwóh₁. Doublet of twee and duo.
Interjection
bis
- Used to request an encore.
Esperanto
Etymology
Pronunciation
Interjection
bis
Fiji Hindi
Etymology
Numeral
bis
French
Etymology 1
Pronunciation
Noun
bis m pl or f pl
Etymology 2
From Latin bysseus (“cotton-coloured”); cf. Italian bigio.
Pronunciation
Adjective
bis (feminine bise, masculine plural bis, feminine plural bises)
Etymology 3
Pronunciation
Adverb
bis
- again (a second time); encore
- (in street numbering or law) a; designating a second thing with the same number.
- 12 bis, rue des Carmelites ― 12A, rue des Carmelites
Adjective
bis (invariable)
Noun
bis m (plural bis)
Interjection
bis
- used to request an encore
Derived terms
- bisser (“to ask for an encore; to do an encore”)
- itinéraire bis (“detour”)
Etymology 4
From bise
Pronunciation
Noun
bis m (plural bis)
Further reading
- “bis”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
German
Etymology
From Middle High German biz, from bī ze. Equivalent to modern bei and zu. Compare Saterland Frisian bit (“until”).
Pronunciation
Conjunction
bis
- (subordinating, temporal) until
- Wir warten hier, bis das Gewitter vorbei ist.
- We'll wait here until the thunderstorm is over.
- (coordinating) to
- Ich arbeite 40 bis 50 Stunden in der Woche.
- I work 40 to 50 hours a week.
- Ihre Haare sind braun bis dunkelbraun.
- Her hair is brown to dark brown.
Preposition
bis
- (temporal) until, to, (US) through
- Meine Tochter ist bis zwei Uhr in der Schule.
- My daughter is at school until two o'clock.
- Ich war von Montag bis Freitag krank.
- I was sick from Monday to Friday.
- (temporal) by
- Die Aufgabe muss bis Donnerstag fertig sein.
- The task must be complete by Thursday.
- (local) to; all the way to
- Der Zug fährt bis Köln.
- The train goes to Cologne.
Usage notes
- The temporal preposition bis can be followed by temporal adverbs of all kind: bis nachmittags (“until afternoon”), bis jetzt (“until now”). Moreover it can be followed by times, dates, holidays, days of the week, months, or years. The words Woche (“week”), Monat (“month”), and Jahr (“year”), as well as the names of days and months may also be preceded by letzter, voriger, dieser, kommender, or nächster. For example: bis letzte Woche (“until last week”); bis nächsten Freitag (“by next Friday”).
- The local preposition bis can be followed by local adverbs of all kind (e.g. bis hier (“over here”)) and by place names (see above).
- In other cases, bis must be followed by another preposition, most commonly zu (“to”): bis zum Sommer (“until summer”); bis zum ersten Freitag im neuen Jahr (“by the first Friday of the new year”); bis zum Hauptbahnhof (“to the main station”). This means that bis is never directly followed by a definite or indefinite article. Sometimes other prepositions may also be used after bis: Er ging bis ans Ufer. (“He went close to the shore”).
Derived terms
Indonesian
Etymology
Pronunciation
Noun
bis (first-person possessive bisku, second-person possessive bismu, third-person possessive bisnya)
Italian
Etymology
Pronunciation
Noun
bis m
- encore
- repetition
- duo (two varieties as a unit)
- Un bis di baccalà
- Two varieties of salt cod
Adjective
bis (invariable)
Latin
Etymology
An adverb for duis, from duo (“two”), as b is often interchanged with du in word-initial position in Latin (in the same way as duellum for bellum (“war”), duonus for bonus (“good”), duis for bis (“twice”) etc.)
Before that, from Proto-Indo-European *dwís (“in two, twice, doubly”), from *dwóh₁ (“two”); compare Ancient Greek δίς (dís, “dis”), Sanskrit द्विस् (dvis).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /bis/, [bɪs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /bis/, [bis]
Audio (Classical) (file)
Adverb
bis (not comparable)
- twice, two times, on two occasions, in two ways
- Falli bis.
- To be deceived twice.
- Familia mea bis in hebdomade ad ecclesiam it.
- My family goes to the church twice a week.
Usage notes
- The word bis (“twice”) drops the s when making compositions, like the Greek word δίς (dís, “dis”). Some words created by compositing include biceps, bidens, bifer, bigener, bīga, bilix. Because the s is dropped, it's better to write the words like bissenus, bisseni and bissextus as two words- bis senus, bis seni and bis sextus.
Derived terms
- bis ad eundem (“to commit the same error twice”)
- bis in anno, bis anno (“twice a year”)
- bis in die, bis die (“twice a day”)
- bis in mense, bis mense (“twice a month”)
- bis minus
- bis tanto, bis tantum (“twice as great, twice as much”)
- bis terque (“several times, repeatedly”)
- ne bis in idem
References
- “bis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “bis”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- bis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be absolutely ignorant of arithmetic: bis bina quot sint non didicisse
- twice consul: bis consul
- to be absolutely ignorant of arithmetic: bis bina quot sint non didicisse
- “bis”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Luxembourgish
Pronunciation
Conjunction
bis
- until (something becomes true)
- Mir waarde mam Iessen, bis datt eis Gäscht all ukomm sinn.
- We are waiting with the food until all our guests have arrived.
- between ... and
- Zeideg Quidde moosse 7 bis 12 Zentimeter laang.
- Mature quinces measure between 7 and 12 centimetres long.
Preposition
bis
- until (a certain time)
- D'Metzlerei ass bis fënnef Auer nomëttes op.
- The butcher's is open until five in the afternoon.
- up to, to
- Hire Jong ka scho bis zéng zielen.
- Their son can already count up to ten.
Middle English
Etymology
A version of bith with the third-person singular ending replaced with -es as in other verbs (in some dialects).
Verb
bis
- Alternative form of bith
Pronunciation
Noun
bis
Polish
Pronunciation
Noun
bis m inan
Declension
Portuguese
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈbiʃ/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈbis/, /ˈbiʃ/
- Rhymes: -is
Etymology 1
Adverb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 1 is not used by this template.
- bis (shows that something is to be repeated)
Noun
bis m (invariable)
Derived terms
Interjection
bis!
- encore! (used by an audience to request a second performance)
Etymology 2
Noun
bis m or f
Swedish
Noun
bis
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian interjections
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian nouns
- Cimbrian feminine nouns
- cim:Nature
- Danish non-lemma forms
- Danish noun forms
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Dutch/is
- Dutch terms borrowed from German
- Dutch terms derived from German
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch feminine nouns
- nl:Music
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch doublets
- Dutch interjections
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Fiji Hindi terms derived from Hindi
- Fiji Hindi lemmas
- Fiji Hindi numerals
- Fiji Hindi cardinal numbers
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French non-lemma forms
- French noun plural forms
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French adjectives
- French adverbs
- French terms with usage examples
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French interjections
- Quebec French
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio links
- German terms with homophones
- Rhymes:German/ɪs
- German lemmas
- German conjunctions
- German terms with usage examples
- German prepositions
- German subordinating conjunctions
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with usage examples
- Italian adjectives
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin frequency adverbs
- Latin terms with quotations
- Latin terms with usage examples
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish conjunctions
- Luxembourgish terms with usage examples
- Luxembourgish prepositions
- Middle English non-lemma forms
- Middle English verb forms
- Navajo terms with IPA pronunciation
- Navajo lemmas
- Navajo nouns
- Navajo basic nouns
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/is
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese indeclinable nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese informal terms
- Portuguese interjections
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese noun forms
- Portuguese terms with multiple etymologies
- Swedish non-lemma forms
- Swedish noun forms