vit
Albanian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Albanian *weta, from Proto-Indo-European *wétos (compare Proto-Slavic *věkъ (“age (period of time)”), Greek έτος (étos), Latin vetus (“old”), Old Church Slavonic ветъхъ (vetŭxŭ, “old, aged, ancient”)).
Noun
[edit]vit m (plural vite or vjet, definite viti, definite plural vitet or vjetët)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Catalan
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin vectis (“bar, pole”).
Noun
[edit]vit m (plural vits)
- penis
- a whip or baton made from a bull's penis
- Synonym: vit de bou
Derived terms
[edit]- bitxo m (“chili pepper”)
Etymology 2
[edit]Inherited from Latin vitis f (“vine”).
Noun
[edit]vit m (plural vits)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “vit” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “vit” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Participle
[edit]vit
Faroese
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Germanic *witją from Proto-Indo-European *weyd- (“see, know”). Cognate to English wit, archaic Dutch wit, akin to Old Saxon giwit.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vit n (genitive singular vits, uncountable)
Declension
[edit]Declension of vit (singular only) | ||
---|---|---|
n3s | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | vit | vitið |
accusative | vit | vitið |
dative | viti | vitinum |
genitive | vits | vitsins |
Synonyms
[edit]- (intelligence): skilningur, fatan, skyn, skil
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]vit
Declension
[edit]Personal pronouns (Persónsfornøvn) | |||||
Singular (eintal) | 1st person | 2nd person | 3rd person masc. | 3rd person fem. | 3rd person neut. |
Nominative (hvørfall) | eg, jeg | tú | hann | hon | tað |
Accusative (hvønnfall) | meg, mjeg | teg, tjeg | hana | ||
Dative (hvørjumfall) | mær | tær | honum | henni | tí |
Genitive (hvørsfall) | mín | tín | hansara, hans† | hennara, hennar† | tess |
Plural (fleirtal) | 1st person | 2nd person | 3rd person masc. | 3rd person fem. | 3rd person neut. |
Nominative (hvørfall) | vit | tit | teir | tær | tey |
Accusative (hvønnfall) | okkum | tykkum | |||
Dative (hvørjumfall) | teimum, teim† | ||||
Genitive (hvørsfall) | okkara | tykkara | teirra |
Synonyms
[edit]- okur (Sandoy, Suðuroy)
French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]See voir.
Verb
[edit]vit
- third-person singular past historic of voir
Etymology 2
[edit]See vivre.
Verb
[edit]vit
Etymology 3
[edit]From Old French vit, from Latin vectis (“rod, lever”).
Noun
[edit]vit m (plural vits)
- (obsolete, literary) pintle, John Thomas (penis)
- 1785, Donatien Alphonse François de Sade, Les 120 journées de Sodome, ou l'École du libertinage:
- Ce fut Durcet qui, ce matin-là, se prêta aux exercices de pollutions, et, comme son vit était extraordinairement petit, il donna plus de peine aux écolières.
- It was Durcet who, that morning, took part in the spunking exercises, and, as his dick was extraordinarily small, he caused the school girls more grief.
Further reading
[edit]- “vit”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Icelandic
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse vit, from Proto-Germanic *witją. Cognate with Faroese vit, Danish vid, Swedish vett, English wit, Dutch wit, German Witz.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vit n (genitive singular vits, no plural)
- wits, intelligence
- Hávamál (English source, Icelandic sourve)
- Vits er þörf
- þeim er víða ratar.
- Dælt er heima hvað.
- Að augabragði verður
- sá er ekki kann
- og með snotrum situr.
- Wits must he have
- who wanders wide,
- But all is easy at home;
- At the witless man
- the wise shall wink
- When among such men he sits.
- Hávamál (English source, Icelandic sourve)
- reason, sense
- Viðskiptavit.
- Business acumen.
- knowledge
- awareness, sentience
Declension
[edit]Declension of vit | ||
---|---|---|
n-s | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | vit | vitið |
accusative | vit | vitið |
dative | viti | vitinu |
genitive | vits | vitsins |
Synonyms
[edit]- (wit, intelligence): greind
- (reason, sense): skynsemi, skynsemd, mannvit
- (knowledge): þekking
- (awareness): meðvitund
Derived terms
[edit]- bókvit
- brjóstvit
- fjármálavit
- hugvit
- hundsvit
- hvolpavit
- hyggjuvit
- mannvit
- óvit
- peningavit
- skilningarvit
- verksvit
- vitfirring
- vitfirringur
- vitfirrtur
- vitgrannur
- vitiborinn
- vitlaus
- vitlausrahæli
- vitlegur
- vitleysa
- vitleysingur
- vitmaður
- vitneskja
- vitorð
- vitringur
- vitrænn
- vitskertur
- vitsmunalíf
- vitsmunir
- vitstola
- öngvit
Related terms
[edit]- vita (“to know”)
Maltese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vit m (plural viti or vitien or vitijiet)
Norwegian Bokmål
[edit]Verb
[edit]vit
- imperative of vite
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse vit, from Proto-Germanic *witją. Cognate with Faroese vit, Norwegian Bokmål vett, Swedish vett, Danish vid, English wit, Dutch wit, German Witz.
Noun
[edit]vit n (plural vitet)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 2
[edit]From the Old Norse vit, the imperative form of Old Norse vita, from Proto-Germanic *witaną, ultimately from Proto-Indo-European *weyd- (“see”).
Verb
[edit]vit
- imperative of vita
Alternative forms
[edit]Old French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]vit oblique singular, m (oblique plural viz or vitz, nominative singular viz or vitz, nominative plural vit)
Descendants
[edit]- French: vit m
Etymology 2
[edit]see veoir
Verb
[edit]vit
- third-person singular past historic of veoir
Etymology 3
[edit]see vivre
Verb
[edit]vit
Old Norse
[edit]Alternative forms
[edit]- mit (← erum vit)
Etymology
[edit]From Proto-Germanic *wet, *wit. Cognate with Old English wit, Gothic 𐍅𐌹𐍄 (wit).
Pronoun
[edit]vit
Declension
[edit]number | first person | second person | reflexive | third person | ||
---|---|---|---|---|---|---|
case | singular | singular masculine | singular feminine | singular neuter | ||
nominative | ek | þú | hann | hon, hón, hǫ́n | þat | |
accusative | mik | þik | sik | hann | hana, hána | þat |
dative | mér | þér | sér | hánum, hónum, hǫ́num | henni | því |
genitive | mín | þín | sín | hans | hennar | þess |
case | dual | |||||
nominative | vit | it, þit | ||||
accusative | okkr | ykkr | sik | |||
dative | okkr | ykkr | sér | |||
genitive | okkar | ykkar | sín | |||
case | plural | plural masculine | plural feminine | plural neuter | ||
nominative | vér | ér, þér | þeir | þær | þau | |
accusative | oss | yðr | sik | þá | þær | þau |
dative | oss | yðr | sér | þeim | þeim | þeim |
genitive | vár | yðar, yðvar | sín | þeira, þeirra | þeira, þeirra | þeira, þeirra |
Descendants
[edit]Old Swedish
[edit]Verb
[edit]vit
Polabian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *otъ.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]vit (with genitive)
Serbo-Croatian
[edit]Participle
[edit]vit (Cyrillic spelling вит)
Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]- hvit (pre-1906 spelling)
Etymology
[edit]From Old Swedish hvīter, from Old Norse hvítr, from Proto-Germanic *hwītaz, ultimately from Proto-Indo-European *ḱweytos.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]vit
- of the colour white
- (about person) who has light skin
- 1917, August Strindberg, “Sagan om Stig Storverks son.”, in Hövdingaminnen, page 11:
- – De ljusa männen äkta ibland mörka kvinnor, och deras barn bli ljusa; men ännu aldrig har en svart man fått en vit kvinna
- – The light men sometimes marry dark women, and their children become light; but yet never has a black man got a white woman.
- 2012, Görrel Espelund, Andreas Karlsson, “Historien väger tungt för Sydafrikas unga”, in Sydsvenskan[1]:
- En politisk affisch där en vit man och en svart kvinna håller om varandra väcker debatt i Sydafrika.
- A political poster where a white man and a black woman hug each other is provoking debate in South Africa.
- signifying honesty and openness
- 2014, Johanna Karlsson, “Han ville få sin lön – men fick då sparken”, in Kvällsposten[2]:
- Mycket jämfört med de som betalades svart, men inte mycket för två månaders heltidsarbete på vitt kontrakt.
- Much compared to what was paid illicitly, but not much for two months' full-time work with a legitimate contract.
- (about a period of time) dry, without alcohol consumption
- 2010, “"Vad var viktigast för dig i veckan?"”, in Göteborgs-Posten[3]:
- En person berättade att det viktigaste som hänt var att han hade haft en vit vecka. Han hade alkoholproblem och stod för det.
- One person said that the most important thing that happened was that he had a dry week. He had alcohol problems and stood for it.
- 2010, “Läkare ser vit januari som ”meningslös, medicinskt sett””, in Dagens Nyheter[4]:
- Att göra januari till en vit månad, efter att ha konsumerat väl mycket alkohol under det år som passerat, är inget som ger någon positiv hälsoeffekt.
- Making January a dry month, after consuming a good deal of alcohol during the last year, is not something that will have any positive health effect.
- (about a period of time) with snow
- 2005, “Ingen vit jul i södra Sverige”, in Dagens Nyheter[5]:
- Statistiskt sett får man bege sig norr om Siljan för att försäkra sig om en vit jul.
- Statistically you have to go north of Siljan to make sure you have a white Christmas.
- 2008, Karin Abrahamsson, “Sverige fick en vit påsk”, in Aftonbladet[6]:
- Det blev en vit påsk i hela Sverige.
- It became a white Easter in all of Sweden.
- 2011, Mikael Anjou, “Ingen snö så vitt man kan se”, in Sydsvenskan[7]:
- Hösten är varm, men blir det en vit vinter i Skåne, som de två senaste, eller blir det en våt, som vanligt?
- The autumn is warm, but will it be a white winter in Skåne, like the last two, or will it be wet, as usual?
- a style of portion snus that has not been post-moisturized, is less runny, and has a more even taste
- 2019, Joakim Almén, “Det här är svenskarnas favoritsnus”, in Café[8]:
- Försäljningen av vitt snus ökade med 255(!) procent medan nikotinfritt snus ökade med 20 procent.
- White snus sales increased by 255(!) percent while nicotine-free snus increased by 20 percent.
Inflection
[edit]Inflection of vit | |||
---|---|---|---|
Indefinite | Positive | Comparative | Superlative2 |
Common singular | vit | vitare | vitast |
Neuter singular | vitt | vitare | vitast |
Plural | vita | vitare | vitast |
Masculine plural3 | vite | vitare | vitast |
Definite | Positive | Comparative | Superlative |
Masculine singular1 | vite | vitare | vitaste |
All | vita | vitare | vitaste |
1) Only used, optionally, to refer to things whose natural gender is masculine. 2) The indefinite superlative forms are only used in the predicative. 3) Dated or archaic |
Derived terms
[edit]- vit magi (“white magic”)
See also
[edit]- vitt (noun)
Further reading
[edit]- vit in Svensk ordbok.
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- sq:Time
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms with archaic senses
- ca:Anatomy
- ca:Plants
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech past passive participles
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese terms derived from Proto-Indo-European
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese neuter nouns
- Faroese uncountable nouns
- Faroese terms with usage examples
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese pronouns
- fo:Medicine
- fo:Psychology
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French terms with obsolete senses
- French literary terms
- French terms with quotations
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms inherited from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɪːt
- Rhymes:Icelandic/ɪːt/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic uncountable nouns
- Icelandic terms with usage examples
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French vulgarities
- Old French non-lemma forms
- Old French verb forms
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse pronouns
- Old Swedish non-lemma forms
- Old Swedish verb forms
- Polabian terms inherited from Proto-Slavic
- Polabian terms derived from Proto-Slavic
- Polabian terms with IPA pronunciation
- Polabian lemmas
- Polabian prepositions
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian participles
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish adjectives
- Swedish terms with quotations
- sv:Colors
- sv:Whites