丹
Translingual
Han character
丹 (Kangxi radical 3, 丶+3, 4 strokes, cangjie input 月卜 (BY), four-corner 77440, composition ⿻冂亠)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 80, character 16
- Dai Kanwa Jiten: character 99
- Dae Jaweon: page 162, character 22
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 44, character 1
- Unihan data for U+4E39
Chinese
simp. and trad. |
丹 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 丹 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): daan1
- Hakka (Sixian, PFS): tân
- Northern Min (KCR): dúing
- Eastern Min (BUC): dăng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1te
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄢ
- Tongyong Pinyin: dan
- Wade–Giles: tan1
- Yale: dān
- Gwoyeu Romatzyh: dan
- Palladius: дань (danʹ)
- Sinological IPA (key): /tän⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daan1
- Yale: dāan
- Cantonese Pinyin: daan1
- Guangdong Romanization: dan1
- Sinological IPA (key): /taːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: tân
- Hakka Romanization System: dan´
- Hagfa Pinyim: dan1
- Sinological IPA: /tan²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: dúing
- Sinological IPA (key): /tuiŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dăng
- Sinological IPA (key): /taŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- dang1 - literary;
- duan1 - vernacular (limited, e.g. 牡丹).
- Middle Chinese: tan
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tˤan/
- (Zhengzhang): /*taːn/
Definitions
Synonyms
- 朱砂 (zhūshā, “cinnabar”)
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
- cinnabar
- red
- elixir made with cinnabar (e.g. Chinese elixir of life)
- improvised medicine
- devotion
- Short for 丹波国 (Tanba-koku, “Tanba Province”)
Readings
- Go-on: たん (tan, Jōyō)
- Kan-on: たん (tan, Jōyō)
- Kun: あか (aka, 丹); あかい (akai, 丹い); に (ni, 丹)
- Nanori: あかし (akashi); あきら (akira); まこと (makoto)
Compounds
- 丹桂 (tankei): golden osmanthus (Osmanthus fragrans)
- 丹花 (tanka)
- 丹後 (Tango)
- 丹砂 (tansa), 丹砂 (tansha)
- 丹朱 (tanshu)
- 丹州 (Tanshū)
- 丹精, 丹誠 (tansei)
- 丹青 (tansei)
- 丹前 (tanzen)
- 丹頂 (tanchō)
- 丹田 (tanden)
- 丹毒 (tandoku)
- 丹念 (tannen)
- 丹波 (Tanba)
- 丹碧 (tanpeki)
- 丹薬 (tan'yaku)
- 黄丹 (ōtan), 黄丹 (ōdan)
- 仙丹 (sentan)
- 曽丹集 (Sotan-shū)
- 反魂丹 (hangontan)
- 牡丹 (botan)
- 万金丹 (mankintan)
- 練丹, 煉丹 (rentan)
- 雲丹 (uni)
- 甲比丹, 甲必丹 (kapitan)
- 吉利支丹, 切支丹 (Kirishitan)
- 牡丹餅 (botamochi)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
丹 |
に Grade: S |
kun’yomi |
From Old Japanese, also used as 借音 (shakuon) kana for ⟨ni⟩.
Cognate with 土 (ni, “earth, ground”).[1][2]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Derived terms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
丹 |
たん Grade: S |
on’yomi |
From Middle Chinese 丹 (MC tan).
Used in the Man'yōshū (c. 759 CE) as 借音 (shakuon) kana for ⟨ta⟩.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "yomi" is not used by this template.
- cinnabar
- Synonym: 辰砂 (shinsha)
- a yellowish-red pigment made from lead oxide, used, for example, in nihonga
- medicine, especially one for inducing immortality
- Synonym: 薬 (yaku)
- a yellow-red color, as of cinnabar
Derived terms
- 丹緑本 (Tanrokubon), 丹緑本 (Tanryokubon)
Proper noun
- Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
References
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedDJR
Korean
Hanja
丹 • (dan, ran (nan))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Vietnamese
Han character
丹: Hán Việt readings: đan (
丹: Nôm readings: đơn[2][6][5][4][7], đan[1][2][3][6]
Compounds
References
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese short forms
- Japanese kanji with goon reading たん
- Japanese kanji with kan'on reading たん
- Japanese kanji with kun reading あか
- Japanese kanji with kun reading あか-い
- Japanese kanji with kun reading に
- Japanese kanji with nanori reading あかし
- Japanese kanji with nanori reading あきら
- Japanese kanji with nanori reading まこと
- Japanese terms spelled with 丹 read as に
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 丹
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 丹 read as たん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese proper nouns
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom