寒
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
寒 (Kangxi radical 40, 宀+9, 12 strokes, cangjie input 十廿金卜 (JTCY), four-corner 30303, composition ⿱𡨄⺀(GTJV) or ⿱𡨄冫(K))
References[edit]
- KangXi: page 289, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 7239
- Dae Jaweon: page 572, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 941, character 6
- Unihan data for U+5BD2
Chinese[edit]
simp. and trad. |
寒 | |
---|---|---|
alternative forms | 𡫾 𡫜 𡫮 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 寒 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
Ideogrammic compound (會意): 宀 (“house”) + 人 (“person”) + 茻 (“grass”) – a person in a house, sleeping in the grass to protect from the cold. In some bronze inscriptions, 二 is added at the bottom of the character; this may simply be decorative or may represent a mat. In the seal script, 二 is changed to 仌 (“ice”) to emphasize its meaning of coldness.
Contrast 宿.
Etymology[edit]
Unknown (Schuessler, 2007).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
寒
- cold; wintry; chilly
- poor; poverty-stricken
- humble; petty and low
- desolate; deserted
- dreary; miserable
- withered; limp
- (humble) my
- 寒舍 ― hánshè ― (one's own) humble home
- to feel cold
- to fear; to dread
- winter
- cold weather; cold day or night
- (traditional Chinese medicine) cold; chill
- (~日) (telegraphy) the fourteenth day of a month
Synonyms[edit]
- (cold): 冷 (lěng)
Compounds[edit]
|
|
|
Further reading[edit]
- “Entry #8312”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011.
Japanese[edit]
Shinjitai | 寒 | |
Kyūjitai [1] |
寒󠄁 寒+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
![]() |
寒󠄃 寒+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Go-on: がん (gan)
- Kan-on: かん (kan, Jōyō)
- Kun: さむい (samui, 寒い, Jōyō); いやしい (iyashii, 寒しい); さびしい (sabishii, 寒しい); まずしい (mazushii, 寒しい)
- Nanori: さ (sa); さん (san)
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
寒 |
かん Grade: 3 |
kan’on |
From Middle Chinese 寒 (MC ɦɑn).
The basic cold sense as an affix is attested from some of the earliest texts in the 700s CE.[2] Use as an independent noun is first attested in a text from roughly 900 CE.[2]
Pronunciation[edit]
Affix[edit]
- [from 700s] cold, chilly
- [from early 1800s] (by extension) poor, poverty-stricken
- [from 900s] midwinter, cold season
Derived terms[edit]
Noun[edit]
- [from circa 900] cold, coldness
- [from 1275] midwinter, cold season
- a haiku by Matsuo Bashō:
- 干鮭も 空也の痩も 寒の内
- kanzake mo Kūya no yase mo kan no uchi
- Salted salmon too, also Kūya's thinning too, in the cold season
- 干鮭も 空也の痩も 寒の内
- a haiku by Matsuo Bashō:
References[edit]
- ^ 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 685 (paper), page 392 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)
- ↑ 2.0 2.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ↑ 3.0 3.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 寒 (MC ɦɑn). Recorded as Middle Korean 한 (han) (Yale: han) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja[edit]
Compounds[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
寒: Hán Việt readings: hàn (
寒: Nôm readings: hàn[1][2][4][6]
References[edit]
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms with unknown etymologies
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Dungan pronouns
- Cantonese pronouns
- Hakka pronouns
- Jin pronouns
- Min Dong pronouns
- Min Nan pronouns
- Teochew pronouns
- Wu pronouns
- Xiang pronouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese humble terms
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Traditional Chinese medicine
- zh:Telegraphy
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with goon reading がん
- Japanese kanji with kan'on reading かん
- Japanese kanji with kun reading さむ-い
- Japanese kanji with kun reading いや-しい
- Japanese kanji with kun reading さび-しい
- Japanese kanji with kun reading まず-しい
- Japanese kanji with nanori reading さ
- Japanese kanji with nanori reading さん
- Japanese terms spelled with 寒 read as かん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 寒
- Japanese nouns
- Japanese terms with usage examples
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom