掩耳盜鈴
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]cover up; to surprise | ear | steal; rob; plunder steal; rob; plunder; a thief; bandit; robber |
(small) bell | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (掩耳盜鈴) | 掩 | 耳 | 盜 | 鈴 | |
simp. (掩耳盗铃) | 掩 | 耳 | 盗 | 铃 | |
alternative forms | |||||
anagram | 盜鈴掩耳/盗铃掩耳 | ||||
Literally: “to cover one’s ears while stealing a bell”. |
Etymology
[edit]From a story in Lüshi Chunqiu:
- 范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負而走。則鐘大不可負,以椎毀之,鐘況然有音。恐人聞之而奪己也,遽揜其耳。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
- Fàn shì zhī wáng yě, bǎixìng yǒu dé zhōng zhě, yù fù ér zǒu. Zé zhōng dà bùkě fù, yǐ chúi huǐ zhī, zhōng huàngrán yǒu yīn. Kǒng rén wén zhī ér duó jǐ yě, jù yǎn qí ěr. [Pinyin]
- When the Fan family was wiped out, there was a thief who wanted to carry their bell on his back and leave. Since the bell was too big for him to carry, he smashed it with a hammer, but the bell clanged loudly. For fear that people would hear it and take it from him, he quickly covered his ears.
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走。则钟大不可负,以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽揜其耳。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: yǎn-ěrdàolíng
- Wade–Giles: yen3-êrh3-tao4-ling2
- Yale: yǎn-ěr-dàu-líng
- Gwoyeu Romatzyh: yeaneeldawling
- Palladius: яньэрдаолин (janʹerdaolin)
- Sinological IPA (key): /jɛn²¹⁴⁻³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ tɑʊ̯⁵¹ liŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jim2 ji5 dou6 ling4
- Yale: yím yíh douh lìhng
- Cantonese Pinyin: jim2 ji5 dou6 ling4
- Guangdong Romanization: yim2 yi5 dou6 ling4
- Sinological IPA (key): /jiːm³⁵ jiː¹³ tou̯²² lɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]掩耳盜鈴
- (figurative) to fool oneself; to bury one's head in the sand
- 那怕再念三十本《詩經》,也是掩耳盜鈴,哄人而已。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18th century CE
- Nàpà zài niàn sānshí běn “shījīng”, yěshì yǎn'ěrdàolíng, hǒngrén éryǐ. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
那怕再念三十本《诗经》,也是掩耳盗铃,哄人而已。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
Synonyms
[edit]- 自欺欺人 (zìqīqīrén)
References
[edit]- “Entry #155580”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 掩
- Chinese terms spelled with 耳
- Chinese terms spelled with 盜
- Chinese terms spelled with 鈴
- Mandarin terms with quotations