馬: difference between revisions
→Etymology 1: PR |
→Japanese: Formatting, twaeking IPA, adding etyms |
||
Line 52: | Line 52: | ||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
===Kanji=== |
===Kanji=== |
||
{{stroke order|strokes=10|type=jbw}} |
{{stroke order|strokes=10|type=jbw}} |
||
Line 59: | Line 60: | ||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
{{ja-readings |
|||
|kanon=[[ば]] (ba) |
|||
|goon=[[め]] (me) |
|||
|kanyoon=[[ま]] (ma) |
|||
|kun=[[うま]] (uma) |
|||
}} |
|||
====Compounds==== |
====Compounds==== |
||
Line 92: | Line 98: | ||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
From {{etyl|ojp|ja|sort=うま}}. Recorded in the [[w:Nihon Shoki|Nihon Shoki]] as having been brought over from the Korean peninsula kingdom of [[w:Baekje|Baekje]], with the earlier reading of ''ma''. The initial ''m'' sound was apparently emphasized, possibly similar to ''*mma'', becoming then ''uma'' or ''muma'', via processes also seen in the word {{term|lang=ja|梅|tr=ume, mume||plum}}. |
|||
The ''ma'' sound denoting "horse" is common to a number of languages of central Asia, where horses were first domesticated, suggesting a possible cognate root. Compare {{etyl|mnc|-}} {{term|lang=mnc||morin|horse}}, {{etyl|mgt|-}} {{term|lang=mgt|морь|tr=morj||horse}}, {{etyl|ko|-}} {{term|lang=ko|말|tr=mal||horse}}, {{etyl|cmn|-}} {{term|lang=cmn|馬|tr=mă||horse}}, and {{proto|Indo-European|mark(')-|horse}} and descendants such as {{etyl|ga|-}} {{term|lang=ga|marc||horse|pos=archaic}} or {{etyl|en|-}} {{term|lang=en|mare||female horse}}. |
|||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
* [[訓読み|Kun'yomi]] |
|||
* {{IPA|/u.ꜛma/|lang=ja}} |
|||
* {{IPA|lang=ja|[ɯᵝ.ꜛmä]}} |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{ja-noun|k|hira=うま|rom=uma}} |
{{ja-noun|k|hira=うま|rom=uma}} |
||
# [[horse]] |
# a [[horse]] |
||
# {{ |
# {{context|lang=ja|sort=うま|shogi}} a promoted [[bishop]] |
||
# [[sawhorse]] |
# a [[sawhorse]]: a four-leg [[stand]] made of wood or iron for supporting other materials |
||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
Shift from ''uma'' form, becoming more common starting from the [[w:Heian period|Heian Period]]. This change later reverted, and ''muma'' is now considered obsolete. |
|||
====Pronunciation==== |
|||
* [[訓読み|Kun'yomi]] |
|||
* {{IPA|lang=ja|[mɯᵝ.ꜛmä]}} |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{ja-noun|k|hira=むま|rom=muma}} |
{{ja-noun|k|hira=むま|rom=muma}} |
||
# a [[horse]] |
# {{context|lang=ja|sort=むま|obsolete}} a [[horse]] |
||
#* {{RQ:Man'yōshū|20|4372}} |
#* {{RQ:Man'yōshū|20|4372}} |
||
#*: 阿志加良能 美佐可多麻波理 可閇理美須 阿例波久江由久 阿良志乎母 多志夜波婆可流 不破乃世伎 久江弖和波由久 '''牟麻'''能都米 都久志能佐伎尓 知麻利為弖 阿例波伊波々牟 母呂々々波 佐祁久等麻乎須 可閇利久麻弖尓 |
#*: 阿志加良能 美佐可多麻波理 可閇理美須 阿例波久江由久 阿良志乎母 多志夜波婆可流 不破乃世伎 久江弖和波由久 '''牟麻'''能都米 都久志能佐伎尓 知麻利為弖 阿例波伊波々牟 母呂々々波 佐祁久等麻乎須 可閇利久麻弖尓 |
Revision as of 22:14, 29 June 2012
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Etymology
Pictogram (象形) ; derived from the pictogram of a horse with its head turned to look back and showing a flowing mane in the wind. The four short strokes at its base (灬) represent its feet, and the sweeping hook stroke in the lower right represents its tail.
Compare also (deprecated template usage) 鳥, whose current form is similar (graphically, 灬 for claws/legs).
Contrast with (deprecated template usage) 鹿, which saw a very different development, and (deprecated template usage) 𢊁 (as in 薦), which is a hybrid: it has the the legs of 馬 (灬) but the head of 鹿.
Historical forms of the character 馬 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) | |||||
Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Shizhoupian script | Ancient script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script |
Clerical script | Semi-cursive script | Cursive script |
Han character
Lua error in Module:zh-han at line 312: The value of "canj" parameter is invalid.
Derived terms
References
- Kangxi Dictionary: page 1433, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 44572
- Dae Jaweon: page 1956, character 34
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4539, character 1
- Unihan data for U+99AC
Cantonese
Hanzi
馬 (simplified 马, Jyutping maa5, Yale ma5)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Japanese
Kanji
Stroke order (Japan) | |||
---|---|---|---|
Readings
Compounds
- 牛馬 (うしうま, ushi uma): oxen and horses
- 河馬 (かば, kaba): hippopotamus, a hippo, a sea cow
- 馬酔木
- 馬が合う
- 馬面
- 馬鹿 (ばか, baka): unintelligent and foolish; idiotic, stupid
- 馬鹿力
- 馬脚
- 馬具
- 馬券
- 馬耳東風
- 馬車 (ばしゃ, basha): horse-drawn carriage, wagon or cart
- 馬糧 (ばりょう, baryō): horse feed
- 馬車馬
- 馬術 (うまじゅつ, umajutsu): A horseback rider; an equestrian
- 馬上 (ばじょう, bajō): horseback riding
- 馬力: horsepower
- 馬鈴薯 (ばれいしょ, bareisho): potato (Solanum tuberosum)
- 馬簾
- 子馬 (こうま, kouma): a baby horse; a foal
- 馬子 (まご, mago): packhorse driver
- 馬手
- 木馬: a wooden horse
- 競馬 (けいば, keiba): horse race
- 弓馬: archery and horsemanship
Etymology 1
From (deprecated template usage) [etyl] Old Japanese. Recorded in the Nihon Shoki as having been brought over from the Korean peninsula kingdom of Baekje, with the earlier reading of ma. The initial m sound was apparently emphasized, possibly similar to *mma, becoming then uma or muma, via processes also seen in the word (deprecated template usage) 梅 (ume, mume).
The ma sound denoting "horse" is common to a number of languages of central Asia, where horses were first domesticated, suggesting a possible cognate root. Compare (deprecated template usage) [etyl] Manchu (deprecated template usage) morin, (deprecated template usage) [etyl] Mongol (deprecated template usage) морь (morj), (deprecated template usage) [etyl] Korean (deprecated template usage) 말 (mal), (deprecated template usage) [etyl] Mandarin (deprecated template usage) 馬/马 (mă), and Template:proto and descendants such as (deprecated template usage) [etyl] Irish (deprecated template usage) marc (archaic) or (deprecated template usage) [etyl] English (deprecated template usage) mare.
Pronunciation
- Kun'yomi
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [ɯᵝ.ꜛmä]
Noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "hira" is not used by this template.
- a horse
- (deprecated template usage) (shogi) a promoted bishop
- a sawhorse: a four-leg stand made of wood or iron for supporting other materials
Etymology 2
Shift from uma form, becoming more common starting from the Heian Period. This change later reverted, and muma is now considered obsolete.
Pronunciation
- Kun'yomi
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [mɯᵝ.ꜛmä]
Noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "hira" is not used by this template.
- (deprecated template usage) (obsolete) a horse
-
- 阿志加良能 美佐可多麻波理 可閇理美須 阿例波久江由久 阿良志乎母 多志夜波婆可流 不破乃世伎 久江弖和波由久 牟麻能都米 都久志能佐伎尓 知麻利為弖 阿例波伊波々牟 母呂々々波 佐祁久等麻乎須 可閇利久麻弖尓
- c. 935 Tosa Nikki
- ふぢはらのときざね、ふなぢなれど、むまのはなむけす。
- c. 935 Tosa Nikki
- けふはあをむまをおもへど、かひなし。
-
References
- Template:reference-book
- Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4: Man’yōshū 4 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2003, →ISBN.
Korean
Hanja
馬 • (ma)
- Eumhun:
- Sound (hangeul): 마 (revised: ma, McCune–Reischauer: ma, Yale: ma)
- Name (hangeul): 말, 성Lua error in Module:debug at line 160: Please migrate to the syntax described at Template:ko-hanja/new
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Compounds
See also
- 말 (mal)
Mandarin
Hanzi
馬 (simplified 马, Pinyin mǎ (ma3), Wade-Giles ma3)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Compounds
Min Nan
Hanzi
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Vietnamese
Noun
(deprecated template usage) 馬 (mã, mứa, mựa, mở)
- horse (large four-legged animal)
- Han pictograms
- Cantonese lemmas
- Cantonese Han characters
- Japanese Han characters
- Grade 2 kanji
- Japanese kanji read as め
- Japanese kanji read as ば
- Japanese kanji read as ま
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Mongol terms in nonstandard scripts
- Japanese terms with IPA pronunciation
- ja:Shogi
- Japanese terms with obsolete senses
- 1000 Japanese basic words
- ja:Horses
- ja:Mammals
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Mandarin lemmas
- Mandarin Han characters
- Requests for definitions in Min Nan entries
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese nouns