kaba

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Kaba, Ka'ba, kabā, and kába

Bikol Central[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /kaˈba/, [kaˈba]
  • Hyphenation: ka‧ba

Noun[edit]

kabá (Basahan spelling ᜃᜊ)

  1. fright
    Synonym: takot

Derived terms[edit]

Gonja[edit]

Noun[edit]

kaba (plural mba)

  1. clay bowl

Indonesian[edit]

Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology[edit]

From Minangkabau kaba, from Arabic خَبَر (ḵabar, news). Doublet of kabar.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈkaba/
  • Hyphenation: ka‧ba
  • Rhymes: -ba, -a

Noun[edit]

kaba (first-person possessive kabaku, second-person possessive kabamu, third-person possessive kabanya)

  1. story
    1. (literature) Minangkabau traditional literature in the form of rhythmic prose, simple sentences with 3-5 words so that it can be said rhythmically or sung, the theme of the story is various, such as heroism, adventure, consolation, and love stories

Further reading[edit]

Japanese[edit]

Romanization[edit]

kaba

  1. Rōmaji transcription of かば
  2. Rōmaji transcription of カバ

Kabuverdianu[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese acabar.

Verb[edit]

kaba

  1. end, finish

References[edit]

  • Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN

Lingala[edit]

Verb[edit]

kaba

  1. to give

Malay[edit]

Malay Wikipedia has an article on:
Wikipedia ms

Etymology[edit]

From Minangkabau kaba, from Arabic خَبَر (ḵabar, news). Doublet of khabar.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

kaba (Jawi spelling کاب, plural kaba-kaba, informal 1st possessive kabaku, 2nd possessive kabamu, 3rd possessive kabanya)

  1. (archaic) A story.
  2. (literature) Minangkabau traditional literature in the form of rhythmic prose, simple sentences with 3-5 words so that it can be said rhythmically or sung, the theme of the story is various, such as heroism, adventure, consolation, and love stories.

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Old Tupi[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈka.β̞a]
  • Rhymes: -aβa
  • Hyphenation: ka‧ba

Etymology 1[edit]

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *kaβ, from Proto-Tupian *ŋgap.[1]

Cognate with Mbyá Guaraní kavy and Paraguayan Guaraní káva.

Noun[edit]

kaba (unpossessable)

  1. wasp (any insect of the family Vespidae)
    • 1622, “Bespas”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 1 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 55; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:
      Caba. [] Taturana; Tataeîra [] Cabecẽ, Tapiucaba, Aigcaba, Cabobaiuba; Cabapoã; Eyxu. Cabatĩ; Curuperana; Eŷxui; Cabeçapiçocima. Câçunununga.
      [Kaba. [] Taturana; Tataeíra [] Kabesẽ, Tapiukaba, A'ykaba, Kabaoîuba; Kabapûã; Eîxu. Kabatĩ; Kuruperana; Eîxu'i; Kabesapysoe'yma. Kasunununga.]
      (please add an English translation of this quotation)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
  • Nheengatu: kawa
  • Brazilian Portuguese: caba

Etymology 2[edit]

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *kaβ, from Proto-Tupian *kʲap.[1]

Noun[edit]

kaba (possessable)

  1. fat (specialized animal tissue with high lipid content)
    Synonym: kyrá
  2. cream (oily part of milk)
    • 1622, “Nata do leite”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 48; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:
      [] Caba.
      [ [] Kaba.]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 Andrey Nikulin (2020) Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo[1] (in Portuguese), Brasília: UnB

Sranan Tongo[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Portuguese acabar.

Verb[edit]

kaba

  1. to end, to finish, to come to an end
    • 2005, Nyun-Grontapuvertaling fu den Kresten Griki Buku fu Bijbel [New World Translation of the Christian Greek Scriptures]‎[2], Brooklyn, NY: Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, Acts of the Apostles, chapter 26, verse 24:
      Di Paulus kaba taki gi ensrefi, Festus taki nanga wan tranga sten: „Yu e kon law, Paulus! Den kefalek sani di yu leri e law yu!”
      When Paul was done speaking up for himself, Festus said with a loud voice: “You lost your mind, Paul! The great things you learnt are driving you insane!”

Particle[edit]

kaba

  1. Perfective marker.

Noun[edit]

kaba

  1. end
    • 1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[3], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 254:
      Wan takru sortu kosokoso di no abi kaba a ben gwenti e kisi.
      He used to get a nasty cough that had no end.

Swahili[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Arabic [Term?].

Pronunciation[edit]

  • (file)

Verb[edit]

-kaba (infinitive kukaba)

  1. to strangle, choke, throttle

Conjugation[edit]

Conjugation of -kaba
Positive present -nakaba
Subjunctive -kabe
Negative -kabi
Imperative singular kaba
Infinitives
Positive kukaba
Negative kutokaba
Imperatives
Singular kaba
Plural kabeni
Tensed forms
Habitual hukaba
Positive past positive subject concord + -likaba
Negative past negative subject concord + -kukaba
Positive present (positive subject concord + -nakaba)
Singular Plural
1st person ninakaba/nakaba tunakaba
2nd person unakaba mnakaba
3rd person m-wa(I/II) anakaba wanakaba
other classes positive subject concord + -nakaba
Negative present (negative subject concord + -kabi)
Singular Plural
1st person sikabi hatukabi
2nd person hukabi hamkabi
3rd person m-wa(I/II) hakabi hawakabi
other classes negative subject concord + -kabi
Positive future positive subject concord + -takaba
Negative future negative subject concord + -takaba
Positive subjunctive (positive subject concord + -kabe)
Singular Plural
1st person nikabe tukabe
2nd person ukabe mkabe
3rd person m-wa(I/II) akabe wakabe
other classes positive subject concord + -kabe
Negative subjunctive positive subject concord + -sikabe
Positive present conditional positive subject concord + -ngekaba
Negative present conditional positive subject concord + -singekaba
Positive past conditional positive subject concord + -ngalikaba
Negative past conditional positive subject concord + -singalikaba
Gnomic (positive subject concord + -akaba)
Singular Plural
1st person nakaba twakaba
2nd person wakaba mwakaba
3rd person m-wa(I/II) akaba wakaba
m-mi(III/IV) wakaba yakaba
ji-ma(V/VI) lakaba yakaba
ki-vi(VII/VIII) chakaba vyakaba
n(IX/X) yakaba zakaba
u(XI) wakaba see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwakaba
pa(XVI) pakaba
mu(XVIII) mwakaba
Perfect positive subject concord + -mekaba
"Already" positive subject concord + -meshakaba
"Not yet" negative subject concord + -jakaba
"If/When" positive subject concord + -kikaba
"If not" positive subject concord + -sipokaba
Consecutive kakaba / positive subject concord + -kakaba
Consecutive subjunctive positive subject concord + -kakabe
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -nikaba -tukaba
2nd person -kukaba -wakaba/-kukabeni/-wakabeni
3rd person m-wa(I/II) -mkaba -wakaba
m-mi(III/IV) -ukaba -ikaba
ji-ma(V/VI) -likaba -yakaba
ki-vi(VII/VIII) -kikaba -vikaba
n(IX/X) -ikaba -zikaba
u(XI) -ukaba see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kukaba
pa(XVI) -pakaba
mu(XVIII) -mukaba
Reflexive -jikaba
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -kaba- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -kabaye -kabao
m-mi(III/IV) -kabao -kabayo
ji-ma(V/VI) -kabalo -kabayo
ki-vi(VII/VIII) -kabacho -kabavyo
n(IX/X) -kabayo -kabazo
u(XI) -kabao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kabako
pa(XVI) -kabapo
mu(XVIII) -kabamo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -kaba)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yekaba -okaba
m-mi(III/IV) -okaba -yokaba
ji-ma(V/VI) -lokaba -yokaba
ki-vi(VII/VIII) -chokaba -vyokaba
n(IX/X) -yokaba -zokaba
u(XI) -okaba see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kokaba
pa(XVI) -pokaba
mu(XVIII) -mokaba
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Tagalog[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /kaˈba/, [kɐˈba]
  • Hyphenation: ka‧ba

Noun[edit]

kabá (Baybayin spelling ᜃᜊ)

  1. premonition; foreboding
    Synonyms: kutob, agam

Tboli[edit]

Noun[edit]

kaba

  1. large cockroach

Turkish[edit]

Etymology[edit]

From Ottoman Turkish قبا (kaba), from a derivation of Proto-Turkic *kāp- (to swell; thick, swollen).[1]

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

kaba

  1. rude; coarse, unrefined; vulgar
  2. swollen, large

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*kāp-”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill

Further reading[edit]

  • kaba”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu