李
|
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
李 (Kangxi radical 75, 木+3, 7 strokes, cangjie input 木弓木 (DND), four-corner 40407, composition ⿱木子)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 511, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 14459
- Dae Jaweon: page 895, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1162, character 8
- Unihan data for U+674E
Chinese
trad. | 李 | |
---|---|---|
simp. # | 李 |
Glyph origin
Historical forms of the character 李 | |||
---|---|---|---|
Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Oracle bone script: Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *rɯʔ) : phonetic 來 (OC *m·rɯːɡ, “wheat”) + semantic 子. The phonetic part 來 became gradually corrupted to yield 木 (“tree”).
Shuowen erroneously remarks that this is a phono-semantic compound (形聲/形声, OC *rɯʔ) : semantic 木 (“tree”) + phonetic 子 (OC *ʔslɯʔ).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- plum (tree and fruit)
- † (deprecated template usage) Alternative form of 理 (lǐ, “judge; justice”).
- a surname, listed fourth in the Baijiaxing
- 李白 ― Lǐ Bái ― Li Bai (Li Bo) (Tang dynasty poet)
- 李連杰/李连杰 [Cantonese] ― lei5 lin4 git6 [Jyutping] ― Jet Li (Li Lianjie or Li Yangzhong)
Usage notes
In mainland China and among its expatriates, this surname is generally romanized as "Li" in accordance with the Hanyu Pinyin system. Although an identical transliteration is used in Wade-Giles, similarity in pronunciation to the English surname makes the romanization "Lee" more common in Hong Kong, Singapore, Taiwan and elsewhere. A notable example of this is Bruce Lee.
Descendants
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- “李”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #3231”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
Kanji
Readings
Compounds
- 行李 (kōri)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
李 |
Jinmeiyō |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
酸桃 |
Compound of 酸 (su, “vinegar; sour”) + 桃 (momo, “peach”).[1][2]
Pronunciation
Noun
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as スモモ.
Derived terms
Etymology 2
From Middle Chinese 李 (MC liX).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Affix
Derived terms
Proper noun
李 or 李 or 李 • (ri or proper) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|り]]
- Japanese reading of the Chinese or Korean surname
李 or 李 or 李 • (rī or proper) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|りい]]
- Japanese reading of the Chinese surname
李 or 李 or 李 • (i or proper) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|い]]
- Japanese reading of the South Korean surname
Derived terms
References
Further reading
- Entry at Nihon Jiten (in Japanese)
- Entry at Gogen Allguide (in Japanese)
Korean
Etymology
From Middle Chinese 李 (MC liX).
- Recorded as Middle Korean 링〯 (Yale: lǐ) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Middle Korean 니〯 (nǐ) (Yale: nǐ) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Pronunciation
- (initial position)
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [i(ː)]
- Phonetic hangul: [이(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
- (non-initial position)
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɾi]
- Phonetic hangul: [리]
Hanja
李 (eumhun 오얏나무 리 (oyannamu ri), word-initial (South Korea) 오얏나무 이 (oyannamu i))
- hanja form? of 리/이 (“Lee, the second most common Korean surname.”)
- (literary) hanja form? of 리/이 (“plum tree”)
Usage notes
This hanja is spelled 이 (i) in South Korea due to 두음 법칙 (頭音法則, dueum beopchik).
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
Han character
- a Vietnamese surname
- a unisex given name
References
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- zh:Prunus genus plants
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading り
- Japanese kanji with kan'on reading り
- Japanese kanji with kun reading すもも
- Japanese kanji with nanori reading もも
- Japanese kanji with nanori reading い
- Japanese terms spelled with 李
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese single-kanji terms
- Japanese entries with topic categories using raw markup
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- ja:Foods
- ja:Fruits
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean surnames
- Korean hanja forms
- Korean literary terms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese surnames
- Vietnamese given names
- Vietnamese male given names
- Vietnamese female given names
- Vietnamese unisex given names