credo
English[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Middle English credo, from Old French credo, from Latin crēdō (“I believe”); doublet of creed.
Pronunciation[edit]
- (UK) IPA(key): /ˈkɹidəʊ/, /ˈkɹeɪdəʊ/
- (US) IPA(key): /ˈkɹidoʊ/, /ˈkɹeɪdoʊ/
- Hyphenation: cre‧do
- Rhymes: -iːdəʊ
Noun[edit]
credo (plural credos or credoes)
- A statement of a belief or a summary statement of a whole belief system; also (metonymically) the belief or belief system itself.
- 2019 May 19, Alex McLevy, “The final Game Of Thrones brings a pensive but simple meditation about stories (newbies)”, in The A.V. Club[1]:
- “You’re either with me or you’re against me” became Dany’s credo, and those against her were an ever-changing multitude to be determined solely by her whims.
- (Christianity) The liturgical creed (usually the Nicene Creed), or a musical arrangement of it for use in church services.
- Credo III is so beautiful!
- 1996, Pastoral Music, volume 21, page 12:
- Until the mid-1970s, however, most Catholic hymnals contained at least one musical setting of the creed […] By the 1980s hymnals having sung credos were mainly those devoted to "traditional" styles of church music […]
Related terms[edit]
Translations[edit]
Further reading[edit]
- “credo”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “credo”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Anagrams[edit]
Dutch[edit]
Etymology[edit]
From Middle Dutch crede, credo, borrowed from Latin crēdō.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
credo n (plural credo's, diminutive credootje n)
- (religion, chiefly Christianity) confession of faith, creed
- Synonyms: belijdenis, geloofsbelijdenis
- (by extension) (strong) conviction
- Synonym: overtuiging
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- → Indonesian: kredo
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
credo m (plural credi)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
credo
- first-person singular present indicative of credere
- Credo. ― I believe.
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Italic *krezðō, from Proto-Indo-European *ḱred dʰeh₁- (“to place one's heart, i.e. to trust, believe”), compound phrase of oblique case form of *ḱḗr (“heart”) (whence also Latin cor) and *dʰeh₁- (“to put, place, set”) (whence *dere (“put/give”)).[1]
Cognates include Sanskrit श्रद्दधाति (śrad-√dhā, “to trust, believe”) and Old Irish creitid (“believes”, verb).
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈkreː.doː/, [ˈkreːd̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkre.do/, [ˈkrɛːd̪o]
Audio (Classical) (file)
Verb[edit]
crēdō (present infinitive crēdere, perfect active crēdidī, supine crēditum); third conjugation
- (with accusative or dative) to believe, to trust in, to give credence to
- bad argument #1 to 'lc' (string expected, got nil)
- bad argument #1 to 'lc' (string expected, got nil)
- to confide in, have confidence in
- to think, imagine, suppose, assume
- to commit or consign something to one for preservation, protection, etc., to entrust to one
- to lend, to loan
Usage notes[edit]
- Crēdō often governs the dative with persons believed in, but the accusative with things or concepts believed in. The accusative may be accompanied by a preposition: Crēdō in ūnum Deum = "I believe in one God".
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- Western Romance of N. Italy:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
Borrowings based on the phrase crēdō in Deum (“I believe in God”) in the Nicene Creed:
- → Catalan: credo
- → Czech: krédo
- → Middle Dutch: crēdō, crēde
- → Old English: crēda, crēdo
- → Franco-Provençal: crédô
- → Old French: credo
- → Middle High German: crēdō
- German: Credo
- → Hungarian: krédó
- → Italian: credo
- → Old Norse: credo
- → Old Occitan: credo
- Occitan: credo
- → Polish: credo
- → Portuguese: credo
- → Spanish: credo
References[edit]
- ^ De Vaan, Michiel (2008), “crēdō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 141-142
- “credo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “credo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- credo in Enrico Olivetti, editor (2003-2023) Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- credo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- I am gradually convinced that..: addūcor, ut credam
- I cannot make myself believe that..: non possum adduci, ut (credam)
- we believe in the existence of a God: deum esse credimus
- to lend some one money (without interest): pecuniam alicui credere (sine fenore, usuris)
- believe me: mihi crede (not crede mihi)
- I am gradually convinced that..: addūcor, ut credam
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[3], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Middle English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Old French credo, from Latin crēdō (“I believe”) in the Nicene Creed or Apostle's Creed. Doublet of crede.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
credo (uncountable)
- The Nicene Creed or Apostle's Creed.
Descendants[edit]
- English: credo
References[edit]
- “crēdō, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Old English[edit]
Noun[edit]
crēda m
- Alternative form of crēda
Old French[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin crēdō (“I believe”) in the Nicene Creed or Apostle's Creed.
Noun[edit]
credo oblique singular, m (nominative singular credo)
- The Nicene Creed or Apostle's Creed.
Descendants[edit]
References[edit]
- Walther von Wartburg (1928–2002), “crēdĕre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 2: C Q K, page 1306
Polish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from Latin crēdō.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
credo n (indeclinable)
- (Christianity) credo (liturgical creed (usually the Nicene Creed), or a musical arrangement of it for use in church services)
- credo (belief system)
Further reading[edit]
- credo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- credo in Polish dictionaries at PWN
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Learned borrowing from Latin credō (“to believe”). Doublet of creio.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: cre‧do
Noun[edit]
credo m (plural credos)
Related terms[edit]
Interjection[edit]
credo!
- ew! (expression of disgust or nausea)
- Synonym: (Brazil) eca
- Jesus! (expression of unpleasant surprise)
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
credo n (uncountable)
- credo (belief system)
Declension[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin credō (“to believe”). Doublet of creo.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
credo m (plural credos)
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “credo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Anagrams[edit]
Welsh[edit]
Pronunciation[edit]
- (North Wales) IPA(key): /ˈkrɛdɔ/
- (South Wales) IPA(key): /ˈkreːdɔ/, /ˈkrɛdɔ/
Verb[edit]
credo
Mutation[edit]
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
credo | gredo | nghredo | chredo |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱerd-
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/iːdəʊ
- Rhymes:English/iːdəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- en:Christianity
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/eːdoː
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- nl:Religion
- nl:Christianity
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/edo
- Rhymes:Italian/edo/2 syllables
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian terms with usage examples
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱerd-
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin reduplicative verbs
- Middle English terms derived from Proto-Italic
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English doublets
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English uncountable nouns
- enm:Christianity
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old French terms derived from Proto-Italic
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms borrowed from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French uncountable nouns
- fro:Christianity
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish unadapted borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɛdɔ
- Rhymes:Polish/ɛdɔ/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Christianity
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Religion
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese interjections
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/edo
- Rhymes:Spanish/edo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Religion
- es:Roman Catholicism
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh literary terms