poza
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]

Etymology[edit]
From pozo, from Old Galician-Portuguese poço, from Latin puteus. Cognate with Portuguese poça and Spanish poza.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
poza m (plural pozas)
- pool in a river
- 1402, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 167:
- et mays uos aforamos a noſa leyra da Ujna Uella que jaz ſobre lo canal commo uay topar enna poça de Caalles
- and we also lend you our field of Viña Vella, which is by the channel, as it comes into the pool of Canles
- et mays uos aforamos a noſa leyra da Ujna Uella que jaz ſobre lo canal commo uay topar enna poça de Caalles
- 1402, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 167:
- puddle
- tidal pool
Derived terms[edit]
References[edit]
- “poça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “poza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “poza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “poza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “pozo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Kabuverdianu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese esposa.
Noun[edit]
poza
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Preposition[edit]
poza
- (+ instrumental) beyond, out of (denotes location)
- Nie namierzymy go. Jest poza zasięgiem. ― We cannot trace him. He's out of range.
- (+ accusative) beyond, out of (denotes movement)
- Piłka wyleciała poza boisko. ― The ball flew out of the pitch.
- (+ instrumental) except
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
poza f
Declension[edit]
Declension of poza
Further reading[edit]
- poza in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- poza in Polish dictionaries at PWN
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Verb[edit]
a poza (third-person singular present pozează, past participle pozat) 1st conj.
Conjugation[edit]
conjugation of poza (first conjugation, -ez- infix)
infinitive | a poza | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | pozând | ||||||
past participle | pozat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | pozez | pozezi | pozează | pozăm | pozați | pozează | |
imperfect | pozam | pozai | poza | pozam | pozați | pozau | |
simple perfect | pozai | pozași | poză | pozarăm | pozarăți | pozară | |
pluperfect | pozasem | pozaseși | pozase | pozaserăm | pozaserăți | pozaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să pozez | să pozezi | să pozeze | să pozăm | să pozați | să pozeze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | pozează | pozați | |||||
negative | nu poza | nu pozați |
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From pozo, from Latin puteus (“pit, well”).
Pronunciation[edit]
- IPA(key): (Spain) /ˈpoθa/ [ˈpo.θa]
- IPA(key): (Latin America) /ˈposa/ [ˈpo.sa]
- (Spain) Rhymes: -oθa
- (Latin America) Rhymes: -osa
- Syllabification: po‧za
Noun[edit]
poza f (plural pozas)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “poza”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɔza
- Rhymes:Polish/ɔza/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish prepositions
- Polish terms with usage examples
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oθa
- Rhymes:Spanish/oθa/2 syllables
- Rhymes:Spanish/osa
- Rhymes:Spanish/osa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns