阻嚇
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to hinder; to block; to obstruct | to frighten; to scare; to intimidate to frighten; to scare; to intimidate; to threaten | ||
---|---|---|---|
trad. (阻嚇) | 阻 | 嚇 | |
simp. (阻吓) | 阻 | 吓 | |
anagram | 嚇阻/吓阻 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄨˇ ㄏㄜˋ
- Tongyong Pinyin: zǔhè
- Wade–Giles: tsu3-ho4
- Yale: dzǔ-hè
- Gwoyeu Romatzyh: tzuuheh
- Palladius: цзухэ (czuxɛ)
- Sinological IPA (key): /t͡su²¹⁴⁻²¹ xɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zo2 haak3
- Yale: jó haak
- Cantonese Pinyin: dzo2 haak8
- Guangdong Romanization: zo2 hag3
- Sinological IPA (key): /t͡sɔː³⁵ haːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]阻嚇
- to deter (especially related to criminal sentencing)
- Paragraph 88, 律政司司長訴黃之鋒及另二人 ([2018] 2 HKLRD 657)
- 石大律師強調,就第一答辯人的社會服務令報告可見他是個品格良好而有志爭取公義的17歲少年,因此不判處他阻嚇性刑罰有原則上及情理上的基礎。 [MSC, trad.]
- Shí dàlǜshī qiángdiào, jiù dìyī dábiàn rén de shèhuìfúwù lìng bàogào kějiàn tā shì ge pǐngé liánghǎo ér yǒuzhì zhēngqǔ gōngyì de 17 suì shàonián, yīncǐ bù pànchù tā zǔxià xìng xíngfá yǒu yuánzé shàng jí qínglǐ shàng de jīchǔ. [Pinyin]
- Mr Shek stressed that it can be seen from the 1st respondent’s Community Service Order Suitability Report that the 1st respondent was a 17-year-old young man of good character who was eager to fight for justice. Therefore, the decision not to impose a deterrent sentence on him was a principled one supported by good reason.
石大律师强调,就第一答辩人的社会服务令报告可见他是个品格良好而有志争取公义的17岁少年,因此不判处他阻吓性刑罚有原则上及情理上的基础。 [MSC, simp.]
- 2017 December 17, inmediahk.net, 七警判入獄兩年 官:判刑須具阻嚇性 (Seven Police Officers Jailed for 2 Years, Judge: Sentencing Must be Deterring)[1]:
- 杜大衛指,案件廣受國際關注,已令香港聲譽受損,令警隊蒙羞,案情嚴重,判刑須具阻嚇性,以維持公眾對警隊信心。 [MSC, trad.]
- Dùdàwèi zhǐ, ànjiàn guǎng shòu guójì guānzhù, yǐ lìng xiānggǎng shēngyù shòusǔn, lìng jǐngduì méngxiū, ànqíng yánzhòng, pànxíng xū jù zǔxià xìng, yǐ wéichí gōngzhòng duì jǐngduì xìnxīn. [Pinyin]
- [Judge] Dufton stated that the case is followed widely and internationally, has damaged Hong Kong's reputation, and is a shame to the police force, [so] the case is serious in nature. A deterring sentencing must be adopted to maintain public trust to the police force.
杜大卫指,案件广受国际关注,已令香港声誉受损,令警队蒙羞,案情严重,判刑须具阻吓性,以维持公众对警队信心。 [MSC, simp.]
- 2019 April 17, Law Chi-kwong, LCQ3: Raising the penalties under occupational safety and health legislation[2]:
- 雖然法庭判處罰款的金額近年稍見上升,但仍不足以發揮職安健法例應有的阻嚇作用。 [MSC, trad.]
- Suīrán fǎtíng pànchù fákuǎn de jīn'é jìnnián shāo jiàn shàngshēng, dàn réng bù zúyǐ fāhuī zhí'ānjiàn fǎlì yìngyǒu de zǔxià zuòyòng. [Pinyin]
- Although the amounts of fines imposed by the courts have slightly increased in recent years, they are still not high enough to effect the expected deterrence of OSH legislation.
虽然法庭判处罚款的金额近年稍见上升,但仍不足以发挥职安健法例应有的阻吓作用。 [MSC, simp.]
- Paragraph 88, 律政司司長訴黃之鋒及另二人 ([2018] 2 HKLRD 657)