arceo
Jump to navigation
Jump to search
See also: Arceo
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *arkeō, from Proto-Indo-European *h₂orké-ye-ti, from Proto-Indo-European *h₂erk-. Cognates include Old Armenian արգել (argel, “obstacle”) and Ancient Greek ἀρκέω (arkéō).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈar.ke.oː/, [ˈärkeoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈar.t͡ʃe.o/, [ˈärt͡ʃeo]
Verb
[edit]arceō (present infinitive arcēre, perfect active arcuī, supine arcitum); second conjugation
- (transitive) to keep off, keep away, ward off, reject, repel
- 8 CE, Ovid, Fasti 6.481–482:
- Quae dea sit? Quārē famulās ā līmine templī
arceat (arcet enim) lībaque tosta petat?- Which goddess is she? Why does she keep away handmaids from the threshold of her temple (indeed she keeps [them] away), and asks for toasted cakes?
(See: Mater Matuta.)
- Which goddess is she? Why does she keep away handmaids from the threshold of her temple (indeed she keeps [them] away), and asks for toasted cakes?
- Quae dea sit? Quārē famulās ā līmine templī
- early 16th century, Juan Luis Vives, De Disciplinis Libri XII De tradendis disciplinis liber III:
- Ante omnia arcendus puer ab authore, qui vitium poteſt fovere ac nutrire, quo is laboret : ut libidinoſus ab Ovidio, ſcurrilis a Martiale, maledicus & ſubſanator a Luciano, pronus ad impietatem a Lucretio, & pleriſque philoſophorum, Epicureis potiſſimum. Glorioſulo non multum conferet Cicero, niſi oſtendas […]
- Above all, a boy should be kept off from an author that may foster and nourish his vice, as he does his work: and so the lecherous should be kept away from Ovid, the wisecracker from Martial, the slanderous from Lucian, the prone to impiety from Lucretius and most philosophers, especially Epicureans. Cicero does not bring much to the braggart, unless you [go out of your way to] show him […]
- Ante omnia arcendus puer ab authore, qui vitium poteſt fovere ac nutrire, quo is laboret : ut libidinoſus ab Ovidio, ſcurrilis a Martiale, maledicus & ſubſanator a Luciano, pronus ad impietatem a Lucretio, & pleriſque philoſophorum, Epicureis potiſſimum. Glorioſulo non multum conferet Cicero, niſi oſtendas […]
- (transitive) to prevent, hinder
- (transitive) to confine, keep close
- (transitive) to shut up, enclose
- (transitive) to defend, protect (from)
- (transitive) to keep away, take off, move away, alienate
Conjugation
[edit]Synonyms
[edit]- (ward off): dīvertō, dēviō, prōpulsō, āvertō, dēclīnō, dēflectō, flectō, āspernor, dēmoveō
- (prevent): retineō, dētineō, prohibeō, impediō, sistō, resistō, exclūdō, supprimō, moror, refrēnō, cohibeō, cū̆nctor, obstō, saepiō, comprimō, intersaepiō, interclūdō, perimō, obstruō, obstō, officiō, reprimō, premō
- (shut up): inclūdō, claudō, obserō
- (confine): inclūdō, claudō, coerceō, minuō, urgeō
- (defend): salvō, tūtor, vindicō, cū̆stōdiō, sospitō, teneō, adimō, prōtegō, tegō, dēfendō, sustineō, adsum, mūniō, ēripiō, tueor, servō
- (take off): āvertō, sēgregō, auferō, ēripiō, dīripiō, tollō
Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “prevent”): līberō, eximō, absolvō, vindicō, exonerō, servō, excipiō, ēmittō
- (antonym(s) of “defend”): īnstō, aggredior, incurrō, impetō, invehō, immineō, obiectō
- (antonym(s) of “shut up”): adaperiō, aperiō
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- arceo in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- “arceo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “arceo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- arceo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Categories:
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂erk-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin transitive verbs
- Latin terms with quotations
- Latin second conjugation verbs
- Latin second conjugation verbs with perfect in -u-