Jump to content

iya

From Wiktionary, the free dictionary
See also: -iþa, iyà, iyā-, íyą́, and į́yą

Translingual

[edit]

Etymology

[edit]

Clipping of English Iyayu.

Symbol

[edit]

iya

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Iyayu.

See also

[edit]

Cebuano

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

iyá (Badlit spelling ᜁᜌ)

  1. Ergative preposed third-person pronoun: hers; his; its

Determiner

[edit]

iyá (Badlit spelling ᜁᜌ)

  1. her; his; it

See also

[edit]
Cebuano personal pronouns
direct indirect (postposed) indirect (preposed) oblique
Length: full short1 full short2 base suffixed -a full short
singular first person akó ko nakò3 ko3 akò akoa kanakò nakò
second person ikáw ka nimo mo imo imoha kanimo nimo
third person siyá niya iya iyaha kaniya niya
plural first
person
inclusive kitá ta natò ta atò atoa kanatò natò
exclusive kamí mi namò amò amoa kanamò namò
second person kamó mo ninyo inyo inyoha kaninyo ninyo
third person silá nila ila ilaha kanila nila

1 Forms in this column are placed after the verb or predicate they modify, and never used at the start of sentences.
2 Forms in this column are literary and rarely used colloquially.
3 Ta is used over nako or ko where the focus is a second-person singular pronoun.


Hiligaynon

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ʔiˈa/ [ʔiˈa]
  • Hyphenation: i‧ya
  • Rhymes: -a

Pronoun

[edit]

iyá

  1. ergative preposed third-person pronoun: hers; his; its

Determiner

[edit]

iya

  1. her
  2. his
  3. it

See also

[edit]
Hiligaynon personal pronouns
absolute (ang/si) ergative (sa/ni) ergative (preposed) oblique (sa)
full short full short full
first singular ako ko* nakon ko akon sa akon
plural inclusive kita naton ta aton sa aton
plural exclusive kami namon amon sa amon
second singular ikaw ka nimo mo imo sa imo
plural kamo ninyo inyo sa inyo
third singular siya niya iya sa iya
plural sila nila ila sa ila

Iban

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayic *ia, from Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

iya

  1. he; she

Indonesian

[edit]

Interjection

[edit]

iya

  1. alternative form of ya

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

iya

  1. Rōmaji transcription of いや

Kapampangan

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia. Compare Bikol Central siya, Cebuano siya, Indonesian ia, Maori ia, and Waray-Waray hiya.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɪˈja/ [ɪˈjä]
  • Hyphenation: í‧ya

Pronoun

[edit]

iya

  1. he; she (third person singular animate personal pronoun)
  2. (colloquial) it (third person singular inanimate personal pronoun)
    Synonym: (postpositive form) ya

See also

[edit]
Kapampangan personal pronouns
absolute ergative oblique
disjunctive enclitic
first
person
singular aku/i aku/yaku ku kanaku
plural inclusive ikatamu katamu/tamu tamu/ta kekatamu
plural exclusive ikami, ike kami/ke mi kekami/keke
second
person
singular ika ka mu keka
plural ikayu/iko kayu/ko yu kekayu/keko
third
person
singular iya/ya ya na keya/kaya
plural ila la da/ra karela

Noun

[edit]

iya

  1. the one; the identical one; the very same
    Ining talukbung aining iyang gawa ning kayang apu.
    This veil is the very same one which her grandmother made.

Derived terms

[edit]

Interjection

[edit]

iya

  1. so! well!
    Synonym: ba

Adjective

[edit]

iya

  1. sufficient; adequate; enough
    Synonyms: sapat, ustu, istu, patugut na
    Iyana.
    That's enough already.

Kikuyu

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

iya (infinitive kũiya)

  1. to steal[1]

Derived terms

[edit]

(Nouns)

References

[edit]
  1. ^ Armstrong, Lilias E. (1940). The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu, p. 361. Rep. 1967. (Also in 2018 by Routledge).

Kwama

[edit]

Noun

[edit]

iya

  1. water

References

[edit]
  • Goldberg, Justin; Asadik, Habte; Bekama, Jiregna; Mengistu, Mulat (2016), Gwama – English Dictionary[1], SIL International

Laboya

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *sai.

Pronoun

[edit]

iya

  1. who (interrogative pronoun)

References

[edit]
  • Rina, A. Dj.; Kabba, John Lado B. (2011), “iya”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 31
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*sai”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

Malawi Lomwe

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Bantu *-jíba.

Verb

[edit]

-iya (infinitive wiiya)

  1. to steal

References

[edit]
  • Kalinde, Patrick, Ellomwe - English Vocabulary: Emihavani and Ekokholani dialects, 2018

Malay

[edit]

Interjection

[edit]

iya

  1. alternative form of ia

Murui Huitoto

[edit]
iya
Root Classifier
iya-

Etymology

[edit]

From i- (to exist) +‎ -ya.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈid͡ʒa]
  • Hyphenation: i‧ya

Noun

[edit]

iya (uncountable)

  1. existence

Declension

[edit]
Declension of iya
singular plural
absolutive iya
nominative iyadɨ
accusative iyana
dative/locative iyamo
ablative iyamona
instrumental iyado
causal iyari
privative iyanino
sequential iyanona

References

[edit]
  • Katarzyna Izabela Wojtylak (2017), A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[2], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 137

Sranan Tongo

[edit]

Interjection

[edit]

iya

  1. yes

Taushiro

[edit]

Pronoun

[edit]

iya

  1. father

References

[edit]
  • Casey, Nicholas (26 December 2017), “Thousands Once Spoke His Language in the Amazon. Now, He’s the Only One.”, in The New York Times[3], retrieved 26 December 2017

Wauja

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

iya

  1. (intransitive) he/she/it goes (somewhere, toward someone/something, or away from someone/something)
    Iyawi uleitaku wi.
    He went to [his] manioc gardens.
    Yeetsipikitsa wi, ja naatsa tipunu kamo han, iye waku wi.
    At dawn, when the tip of the sun appears over the horizon, [the two women] go to the river to bathe.
    Iyapai pausityu ou wi?
    He was going to get his porridge?
    Iyape papwinaku. Iyene, iye neke enikati yiu ... Paaa hamamakatapai ka! ... Iyehene.
    [The Caiman Spirit] is going to his home [returning to the deep water where he dwells]. He is going far out into the river, to its very center... Everything shakes [as he sinks into the water] ... [Then he] is gone.
    Ayiu, ju!
    "Let's go, dear!" [the elder one said to her sister].
    Hoona! Piyiu! uma pakai.
    All right! Go ahead! they said.
    Paa iya onubapai. InaPWIta iyaapa. Aintyehene.
    So he went to [have a] look. [But a] paca had arrived before him, [and] was [already] eating.
    Punupa kaliu, jawa, umapa pakai, punupa kaliu, jawa. Aitsa awojopai iyaapa, umapai. Aintyapai moma ha, amomala. Hain? uma pakai.
    Meeneke ya nunupawi, uma pakai. Iya paukula okaho. Yeekiyene wi.
    "Husband," they said, "there is something you must know. That no-good paca has been eating the calabashes, our calabashes." "Huh?" he said. "I'll see about that right away," he said. "[He] went to get his gun. [It] was dusk.
    Peyu, akaintyawi. Iyapa patukakalu ou wi.
    He stood up from his hammock and went right over to his sister's house.
    Ojonain kala — ka ka ra ku! umapai araukuma kityekojapai yiu. Ayiu yamukunaun, ayiu ayiu ayiu ayiu. Au!! Iyakona waku yi! Opukenejonaun wi.
    When the sun was here (well before dawn), and the cock crowed — ka ka ra ku! [he elders began to call the men from their hammocks]. "Let's go, children! Let's go, let's go, let's go, let's go!" [The men whooped and called back from their houses.] So they all went to the river. The followers of the chief.
    Iyapai otebwo. Onubene oteboga akain!
    [They] went under [the tree]. They saw piqui fruit [on the ground] beneath [the tree]!
  2. (transitive) he/she/it takes (someone or something)
    Iyakona apapa atai. UkuTAkona uku itsenu.
    They're going to take that beast. They're going to shoot him full of arrows.
    Katsa inyaun iyawi nuneetse?
    Who took my necklace?
    Iya opanupei yiu.
    He took her as his wife.
    Ninye numejopei.
    I will marry him [lit., take him as my husband].
  3. (transitive) he/she/it approaches (someone or something in respect of some attribute)
    Nejo iya kala — laki-laki inakuapai yi, tya. Itse ipenuwaka kaliuno.
    [He] approached [the size of] that beast in the laki-laki. [He] was monstrous, enormous.
    [Comparing the size of the Caiman Spirit to that of a whale being cut up by arctic hunters, an image the Wauja had seen in a View-Master slide. The Wauja dubbed the View-Master device "laki-laki," in reference to the clicking sound it made.]
  4. (transitive) he/she/it grasps, grabs, collects (someone or something)
    Hoona! Aaah ka iya ka papai itsei yiu.
    So! They began to collect firewood.
    Majoju, iya paukuliu. UkuTE iyaapiu.
    Suddenly he went for his gun. He was going to shoot the paca.

References

[edit]
  • Examples uttered by Aruta, storyteller and elder, and his son Peyeeto, as Aruta recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma): "Iyawi uleitaku" (transcript p. 7), "Yeetsipikitsa wi" (p. 12), "Iyapai pausityu" (p. 21), "Iyape papwinaku" (p. 39), "Ayiu, ju!" (p. 40), "Hoona! Piyiu!" (p. 42), "Paa iya" (p. 43), "Punupa kaliu" (p. 44), "Peyu, akaintyawi" (p. 50), "Ojonain kala" (p. 55), "Iyapai otebwo" (p. 71), "Iyakona apapa atai" (p. 59), "Iya opanupei" (p. 5), "Nejo iya" (p. 18), "Hoona! Aaah" (p. 68), and "Majoju, iya" (p. 45). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989.
  • Other examples from E. Ireland field notes. Need to be checked by native speaker.

Yami

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *(si-)ia, from Proto-Austronesian *(si-)ia. Compare Indonesian ia, Maori ia.

Pronoun

[edit]

iya

  1. he; she; it

See also

[edit]

ya

Ye'kwana

[edit]
Variant orthographies
ALIV iya
Brazilian standard iya
New Tribes iya

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

iya

  1. I don't know

References

[edit]
  • Cáceres, Natalia (2011), “iya”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[4], Lyon

Yoruba

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • ùyá (chiefly CY and SEY)

Etymology

[edit]

Only primarily used in Northwest Yoruba dialects. See Nupe ǹná.

Pronunciation 1

[edit]

Noun

[edit]

ìyá

  1. mother, mom
    Synonyms: iye, màmá, abiyamọ, yèyé, mọ́mì, , ìmọ̀mọ́, ìmọ̀ọ́, màámi
    ìyá ni wúrà iyebíyeOne's mother is like priceless gold
  2. A term of respect for an elder or a woman of higher rank or importance.
  3. The biggest entity in a group, the larger tool in a set. For example, in a group of drums, the largest and central drum is the ìyá (known as the ìyáàlú).
Coordinate terms
[edit]
Derived terms
[edit]

Pronunciation 2

[edit]

Noun

[edit]

ìyà

  1. punishment, suffering