Jump to content

mando

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Mando, mandó, mandò, and mandō

English

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Clipping of mandatory +‎ -o.

Noun

[edit]

mando (plural mandos)

  1. (disc golf, informal) A mandatory, a sign or line that requires the path of the disc to be above, below or to one side of it.
    • 1998 September 10, Dennis Moore, “Re: Patent Law and Disc Golf”, in rec.sport.disc[1] (Usenet):
      I am apparently very much in the minority regarding mandos. I think well considered mandatories can turn otherwise boring, wide open holes into something of more challenge and interest. But from what I can tell most golfers hate mandos.

Adjective

[edit]

mando (comparative more mando, superlative most mando)

  1. (slang) Clipping of mandatory.
    • 2003 May 8, Lomax, “Re: Again”, in alt.support.divorce[2] (Usenet):
      I've been steaming a lot a veggies and I can get that down without any problem. It's a very good thing I am on Aciphex now as I think my stomach would have imploded by now. With me, I -HAVE- to get back in shape. It's mando becuase[sic] the Navy says so. Chuckle.
    • 2015 March 15, Kendrick Lamar, Marvin Isley, O'Kelly Isley, Ronald Isley, Rudolph Isley, Ernie Isley, Chris Jasper, Rahki, “I [Album version]” (track 15), in To Pimp a Butterfly, performed by Kendrick Lamar:
      It shouldn’t be shit for us to come out here and appreciate the little bit of life we got left, dog / On the dead homies, Charlie P, you know that, bro / You know that / It's— it's mando, right, it's mando

Etymology 2

[edit]

Clipping of mandolin.

Noun

[edit]

mando (plural mandos)

  1. (music, informal) Clipping of mandolin.
    • 1995 December 4, Jm721, “Re: Stelling-Mandolin ?”, in rec.music.makers.guitar.acoustic[3] (Usenet):
      Can't tell you about mandos, but the Stelling Banjos are exquisite. Geoff Stelling used to be in San Diego, Calif. but now he is out on the East Coast. His banjos have excellent crisp tone. I would suspect that his mandos are similar[.]

Anagrams

[edit]

Asturian

[edit]

Verb

[edit]

mando

  1. first-person singular present indicative of mandar

Basque

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

mando anim

  1. mule

Chavacano

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Spanish mando (order).

Noun

[edit]

mando

  1. order; command

Galician

[edit]

Verb

[edit]

mando

  1. first-person singular present indicative of mandar

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈman.do/
  • Rhymes: -ando
  • Hyphenation: màn‧do

Verb

[edit]

mando

  1. first-person singular present indicative of mandare

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

    From Proto-Italic *manuðō, which also has reflexes in Oscan, albeit with a change of conjugation class in Latin. Equivalent to manus (hand) +‎ -dō (put).

    Verb

    [edit]

    mandō (present infinitive mandāre, perfect active mandāvī, supine mandātum); first conjugation

    1. to order, command, enjoin
      Synonyms: praescrībō, praecipiō, imperō, indīcō, ēdīcō, iniungō, dictō, iubeō, pōnō
    2. to put in hand; deliver over
    3. to commit, consign
      Synonyms: dēlēgō, dēsignō, assignō, dēmandō, tribuō, īnstituō, impertiō, elēgō, lēgō, appōnō, prōdō, cōnsociō, ōrdinō, distribuō, attribuō, discrībō, addīcō
      aliquid alicui mandareto give mission to someone
    4. to confide
    5. to commission
    6. to put in writing
    7. to send word to
    8. to entrust
      • 63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.20:
        Quae cum ita sint, Catilīna, dubitās, sī ēmorī aequō animō nōn potes, abīre in aliquās terrās, et vītam istam, multīs suppliciīs iūstīs dēbitīsque ēreptam, fugae sōlitūdinīque mandāre?
        Since these things are so, Catiline, do you hesitate — if you cannot die with a calm mind — to go away to other lands? And that life of yours — snatched from many just and deserved punishments — to entrust [it] to flight and solitude?
    Conjugation
    [edit]

    1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.

    Derived terms
    [edit]
    [edit]
    Descendants
    [edit]
    References
    [edit]
    • mando”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • mando”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • Enrico Olivetti. Dizionario Latino
    • mando”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
      • to impress on the memory: memoriae mandare aliquid
      • to immortalise one's name: memoriam nominis sui immortalitati tradere, mandare, commendare
      • to impress a thing on one's memory, mind: aliquid animo mentique penitus mandare (Catil. 1. 11. 27)
      • to put down in writing: litteris mandare or consignare aliquid (Acad. 2. 1. 2)
      • to entrust some one with an official duty, a province: provinciam alicui decernere, mandare
      • to invest a person with a position of dignity: honores alicui mandare, deferre
      • to take to flight: fugae se mandare (B. G. 2. 24)
      • to flee headlong: praecipitem se fugae mandare
      • (ambiguous) to entrust a matter to a person; to commission: mandatum, negotium alicui dare
      • (ambiguous) to execute a commission: mandatum exsequi, persequi, conficere

    Etymology 2

    [edit]

      Uncertain, but probably from a Proto-Italic *mandnō, from Proto-Indo-European *menth₂-, from a root *meth₂-. Further information is as follows:

      Verb

      [edit]

      mandō (present infinitive mandere, perfect active mandī, supine mānsum); third conjugation

      1. to chew, masticate
        Synonyms: masticō, manducō, rūminor
      2. to bite, gnaw
      3. (Late Latin) to eat
      Conjugation
      [edit]
      Derived terms
      [edit]

      References

      [edit]
      1. ^ Rix, Helmut, editor (2001), “*meth₂- ‘wegreißen’”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, pages 442–443
      2. ^ De Vaan, Michiel (2008), “mandō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 361–362:PIt. *mand-n- ‘to stir > chew’; PIE *mt-n(é)-h₂- [pr.] ‘to stir, whirl’
      3. ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “μασάομαι”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 909
      4. ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “μάσταξ, -ακος”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 911

      Etymology 3

      [edit]

      From mandō (to chew) +‎ (noun-forming suffix).

      Noun

      [edit]

      mandō m (genitive mandōnis); third declension

      1. glutton, gormandizer
      Declension
      [edit]

      Third-declension noun.

      singular plural
      nominative mandō mandōnēs
      genitive mandōnis mandōnum
      dative mandōnī mandōnibus
      accusative mandōnem mandōnēs
      ablative mandōne mandōnibus
      vocative mandō mandōnēs

      Portuguese

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      • Rhymes: -ɐ̃du
      • Hyphenation: man‧do

      Etymology 1

      [edit]

      From mandar (to order; to command).

      Noun

      [edit]

      mando m (plural mandos)

      1. command; order (demand for someone to do something)
      2. command (right or authority to order)
      Synonyms
      [edit]

      Etymology 2

      [edit]

      See the etymology of the corresponding lemma form.

      Verb

      [edit]

      mando

      1. first-person singular present indicative of mandar

      Spanish

      [edit]
      Spanish Wikipedia has an article on:
      Wikipedia es
      A remote control
      A Xbox controller

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈmando/ [ˈmãn̪.d̪o]
      • Rhymes: -ando
      • Syllabification: man‧do

      Etymology 1

      [edit]

      Deverbal from mandar.

      Noun

      [edit]

      mando m (plural mandos)

      1. command
      2. (Spain) remote control
        Synonyms: mando a distancia, telemando, control remoto, control
      3. (video games, Spain) controller, gamepad, joypad
        Synonym: control
      Derived terms
      [edit]
      [edit]

      Etymology 2

      [edit]

      See the etymology of the corresponding lemma form.

      Verb

      [edit]

      mando

      1. first-person singular present indicative of mandar

      Further reading

      [edit]