From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Geographyinitiative (talk | contribs) as of 06:50, 31 December 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 32, +10 in Chinese, 土+9 in Japanese, 13 strokes in Chinese, 12 strokes in Japanese, cangjie input 土廿人口 (GTOR), four-corner 44161, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 235, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 5332
  • Dae Jaweon: page 473, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 460, character 6
  • Unihan data for U+5854

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tʰuːb) : semantic + phonetic (OC *tkuːb).

Etymology

Borrowed from Sanskrit स्तूप (stūpa, stupa).

tart
From English tart

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "4" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. tower
  2. pagoda
  3. spire
  4. tall building
  5. (Taiwan) tart

Synonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (とう) ()
  • Korean: 탑(塔) (tap)
  • Vietnamese: tháp ()

Others:

  • Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 287: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. pagoda, tower, steeple

Readings

Compounds

Etymology 1

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
塔} (): a pagoda.

/tapu/ > /taɸu/ > */tawu/ > /tau/ > /tɔː/ > /toː/

From Middle Chinese (MC thap, “tower, pagoda, spire”).

An abbreviation for 卒塔婆 (sotoba , sotōba), a transliteration of Sanskrit स्तूप (stūpa, heap) .

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(とう) (たふ (tafu)?

  1. a tower (structure)
    (ふた)つの(とう)
    Futatsu no
    The Two Towers
  2. (Buddhism) a pagoda, a stupa
  3. (Christianity) a steeple, spire
  4. (of a castle or fortification) a turret
Derived terms
Idioms

Suffix

(とう) or (suffix) ( or suffixたふ (tafu)?[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|とう]]

  1. (in general) a tower
  2. (Buddhist) a pagoda, a stupa
  3. (Christian) a steeple, spire
  4. (of a castle or fortification) a turret

Etymology 2

First appears in the Engishiki compilation of laws created in the early 900s, spelled phonetically in kanji as 阿良良伎 (araragi). Spelled as , araragi literally means “wild onion” and refers to the wild rocambole, possibly hardneck garlic, notable for its tall green stalk sticking straight up. Used as a euphemism for [1][2] (tafu at the time), as that word's Buddhist connotations were viewed as taboo in contexts having to do with the religious center of Itsuki no Miya (斎宮, also known as Saikū).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(あららぎ) (araragi

  1. (obsolete, euphemistic) a tower
  2. (tarot) the tower, the sixteenth trump or major arcana card in most traditional Tarot decks
  3. short for 塔舞 (Araragimai): the title of a piece of bugaku Japanese court dance
Derived terms

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(tap) (hangeul , McCune–Reischauer t'ap)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (tháp)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.