蘭
|
![]() | ||||||||
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
蘭 (Kangxi radical 140, 艸+17 in Chinese and Korean, 艸+16 in Japanese, 21 strokes in Chinese in Chinese in traditional Chinese, 21 strokes in Korean, 19 strokes in Japanese, 20 strokes in mainland China, cangjie input 廿日弓田 (TANW), four-corner 44227, composition ⿱艹闌(GHTK) or ⿱艹䦨(J))
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 1070, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 32477
- Dae Jaweon: page 1536, character 24
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3333, character 5
- Unihan data for U+862D
Chinese[edit]
trad. | 蘭 | |
---|---|---|
simp. | 兰* | |
nonstandard simp. | 𬞕 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 蘭 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
Old Chinese | |
---|---|
蘭 | *ɡ·raːn |
攔 | *ɡ·raːn |
欄 | *ɡ·raːn |
瀾 | *ɡ·raːn, *ɡ·raːns |
讕 | *ɡ·raːn, *ɡ·raːnʔ, *ɡ·raːns |
闌 | *ɡ·raːn |
韊 | *ɡ·raːn |
幱 | *ɡ·raːn |
籣 | *ɡ·raːn |
躝 | *ɡ·raːn |
爛 | *ɡ·raːns |
爤 | *ɡ·raːns |
鑭 | *ɡ·raːns |
糷 | *ɡ·raːns |
斕 | *ɡ·reːn |
揀 | *kreːnʔ, *ɡ·reːns |
柬 | *kreːnʔ |
暕 | *kreːnʔ |
諫 | *kraːns |
練 | *ɡ·reːns |
鍊 | *ɡ·reːns |
煉 | *ɡ·reːns |
楝 | *ɡ·reːns |
萰 | *ɡ·reːns |
堜 | *ɡ·reːns |
湅 | *ɡ·reːns |
Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡ·raːn): semantic 艹 (“plant”) + phonetic 闌 (OC *ɡ·raːn).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
蘭
- orchid, especially cymbidium
- Eupatorium fortunei
- (in compounds) A plant that is fragrant or shares morphological similarities with orchids or Eupatorium fortunei
- elegant; graceful
- Short for 蘭州/兰州 (Lánzhōu, “Lanzhou”).
- a surname
- Used in transcription. Often used for -land in foreign place names.
Compounds[edit]
|
|
|
Japanese[edit]
Shinjitai | 蘭 | |
Kyūjitai [1] |
蘭 蘭 or 蘭+ ︀ ?
|
![]() |
蘭󠄁 蘭+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) | ||
蘭󠄄 蘭+ 󠄄 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
蘭󠄃 蘭+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) |
![]() | |
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji[edit]
(“Jinmeiyō” kanji used for names, shinjitai kanji, kyūjitai form 蘭)
- Eupatorium fortunei
- orchid
- aromatic, fragrant
- government office that handles documents
- kanji used to transliterate borrowings from foreign languages, especially Buddhist terms from Sanskrit
- Short for 阿蘭陀, 和蘭, 和蘭陀 (Oranda): Holland, the Netherlands
Readings[edit]
- Go-on: らん (ran)
- Kan-on: らん (ran)
- Kun: あららぎ (araragi, 蘭); ふじばかま (fujibakama, 蘭)←ふぢばかま (fudibakama, 蘭, historical)
- Nanori: か (ka)
Compounds[edit]
- 蘭印 (Ran'in)
- 蘭草 (ransō)
- 蘭契 (rankei)
- 蘭蕙 (rankei)
- 蘭閨 (rankei)
- 蘭交 (rankō)
- 蘭月 (rangetsu)
- 蘭省 (ranshō), 蘭省 (ransei)
- 蘭台 (randai)
- 蘭竹 (Ranchiku)
- 蘭亭 (rantei)
- 蘭湯 (rantō)
- 蘭若 (rannya)
- 蘭灯 (rantō)
- 阿蘭若 (arannya)
- 金蘭 (kinran)
- 芝蘭 (shiran)
- 春蘭 (shunran)
- 叢蘭 (sōran)
- 白蘭 (hakuran)
- 木蘭 (mokuran), 木蘭 (mokuren)
- 蘭引 (ranbiki)
- 英蘭 (Ingurando)
- 阿蘭陀, 和蘭, 和蘭陀 (Oranda)
- 蘇格蘭 (Sukottorando)
- 新西蘭 (Nyū Jīrando)
- 芬蘭 (Finrando)
- 波蘭 (Pōrando)
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
蘭 |
らん Jinmeiyō |
on’yomi |
From Middle Chinese 蘭 (MC lɑn).
Compare modern Mandarin 蘭/兰 (lán).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- an orchid
- a style of 家紋 (kamon, “family crest”), featuring designs of orchid flowers and/or leaves
- (archaic) Synonym of 藤袴 (fujibakama): Eupatorium fortunei, a type of flower of the family Asteraceae
Derived terms[edit]
Proper noun[edit]
- Short for 阿蘭陀, 和蘭, 和蘭陀 (Oranda): Holland, the Netherlands, Dutch
- a female given name
- a surname
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
蘭 |
らに Jinmeiyō |
irregular |
/ran/ → /rani/
Shift from ran above.
Compare 縁 (en → eni, “destiny, fate”) and 銭 (zen → zeni, “coin”), with similar shifts.
Noun[edit]
- (archaic) Synonym of 藤袴 (fujibakama): Eupatorium fortunei, a type of flower of the family Asteraceae
Etymology 3[edit]
Kanji in this term |
---|
蘭 |
あららぎ Jinmeiyō |
kun’yomi |
From Old Japanese, first attested in the Nihon Shoki (720 CE).[3]
Any further derivation is unclear. Speculative possibilities include:
- The initial ara- may be cognate with 荒い (arai, “rough; wild”). The final -ragi is unknown, however.
- Alternatively, the initial arara- may be cognate with 荒らか (araraka, “rough; wild”). The final -gi may be cognate with 木 (ki, “tree”), perhaps in reference to the way the plant's stalk rises straight and tall.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- Synonym of 一位 (ichii): Taxus cuspidata, the Japanese yew
- (archaic) Synonym of 野蒜 (nobiru): Allium macrostemon, a species of wild onion
- 931–938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō (book 4, page 68)[4]
- 蘭蒚 養生秘要云、蘭蒚草、蒚音隔、和名阿良々歧
- 931–938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō (book 4, page 68)[4]
Derived terms[edit]
Proper noun[edit]
- a surname
References[edit]
- ^ 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 1870 (paper), page 987 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)
- ↑ 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ^ Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.
Korean[edit]
Hanja[edit]
蘭 (eumhun 란초 란 (rancho ran), South Korea 란초 난 (rancho nan))
蘭 (eumhun 난초 란 (nancho ran), South Korea 난초 난 (nancho nan))
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Bei adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese short forms
- Chinese surnames
- zh:Orchids
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese short forms
- Japanese kanji with goon reading らん
- Japanese kanji with kan'on reading らん
- Japanese kanji with kun reading あららぎ
- Japanese kanji with kun reading ふじばかま
- Japanese kanji with historical kun reading ふぢばかま
- Japanese kanji with nanori reading か
- Japanese terms spelled with 蘭
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese surnames
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters