From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Gilgamesh~enwiki (talk | contribs) as of 17:44, 14 June 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: , , and

Template:character info/new

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 162, +2, 5 strokes, cangjie input 卜尸竹 (YSH), four-corner 37302, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1253, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 38710
  • Dae Jaweon: page 1735, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 6, page 3815, character 5
  • Unihan data for U+8FBA

Chinese

Glyph origin

Etymology 1: Simplified from , where the original phonetic component (OC *hljuʔ, *hljus) was replaced with the more apparent and less complicated phonetic component (dāo).

Etymology 1

For pronunciation and definitions of – see (“way; path; road; etc.”).
(This character is the second-round simplified form of ).
Notes:

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“edge; side; margin; brim; decorative border; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
へん
Grade: 4
on’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

/pen/ → /fen/ → /hen/

From Middle Chinese (MC pen, “edge; margin, border; nearby, vicinity”).

Pronunciation 1

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. (colloquial) place, general area, vicinity
    (かれ)はその(へん)にいるはずだ。
    Kare wa sono hen ni iru hazu da.
    He must be there or somewhere.

Pronunciation 2

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. (geometry) the joining line between two vertices of a polygon; edge, [side]
  2. (graph theory) any of the connected pairs of the vertices in a graph; edge

Etymology 2

Kanji in this term

Grade: 4
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

/pe1/ → /pe/ → /fe/ → /he/

From Old Japanese. The root of the modern Japanese directional particle (e).[1][2][3]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

  • This pitch accent pattern only applies to the noun sense.

Alternative forms

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. place, general area, vicinity

Suffix

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. (obsolete) place, general area, vicinity
Usage notes

The suffix sense underwent phonological changes, with the reading shifting to either e or be. See also be below.

Derived terms

Etymology 3

Kanji in this term

Grade: 4
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

/pe1/ → /pe/ → /be/

From Old Japanese, from pe above.[1][2][3] The he changes to be as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Alternative forms

Suffix

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. place, general area, vicinity
Derived terms

Etymology 4

Kanji in this term
へた
Grade: 4
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Old Japanese.[1][2][3] Originally a compound of (he, vicinity, see he above) +‎ (ta, place, area, the same ta element in 貴方 anata, now “you” in modern Japanese but previously meaning “that one over there”).[1]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Alternative forms

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. (obsolete) the area near something or along the edge of something

Suffix

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. the area near something or along the edge of something
Usage notes

In modern Japanese, this changes phonologically into either /-ppeta/ or /-beta/.

Derived terms

Etymology 5

Kanji in this term
へち
Grade: 4
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

From at least the late Heian period.[1] Originally a compound of (he, vicinity, see he above) +‎ (chi, area?, the same chi element used to indicate general area in こち kochi, “around here, this area” and related words).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Alternative forms

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. (obsolete) the area near something or along the edge of something
Synonyms

Etymology 6

Kanji in this term
ほとり
Grade: 4
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

From at least the Heian period.[2][3] Appears to be a compound or conjugation, but the ultimate derivation is unknown.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Alternative forms

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. the area near something or along the edge of something
  2. those people who are close to someone in terms of social relationships

Etymology 7

Kanji in this term
なべ
Grade: 4
irregular
Alternative spelling
(kyūjitai)

Appears to be a compound of (na, alternative form of no, the possessive particle) +‎ (be, vicinity, see be above).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Suffix

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. vicinity, area
Usage notes

Only found in names.

Derived terms

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN