presa
English[edit]
Etymology 1[edit]
Italian presa (“capture, seizure”).
Noun[edit]
presa (plural presas)
- (music) A symbol, such as ※ or :S:, used to indicate where a voice is to begin singing in a canon or round.
Etymology 2[edit]
Spanish presa (“dam”), related to the above.
Noun[edit]
presa (plural presas)
- (Southwestern US) A temporary dam, dyke or reservoir.
- 1970, William T. Sanders, The Teotihuacan Valley project final report, pages 285-286:
- They are equalled in their productive capacity only by the highest terraces on the slopes of Cerro Gordo in the same region, and their production approaches that of the irrigated lands in the Lower Valley. The significance of the presas for agriculture stems from the humidity retention capacity they possess and their ideal location for trapping both soil [...] and water. [...] it is very rare that a crop is lost in the presas [...] Maize is planted as early as February in some presas. Special planting techniques are also applied to the presas to make available subsoil moisture.
- 1999, Catholic Southwest, volumes 10-14, page 109:
- Tijerina also provides descriptions of the presas or clay reservoirs that provided water for all living creatures, and [...]
- 1970, William T. Sanders, The Teotihuacan Valley project final report, pages 285-286:
Anagrams[edit]
- Asper, Earps, Pears, Peras, RESPA, Rapes, Spear, Spera, apers, apres, après, après-, aprés, as per, asper, pares, parse, pears, prase, præs., rapes, reaps, sarpe, spare, spear
Catalan[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
presa f (plural preses)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
presa f sg
- past participle of prendre
Further reading[edit]
- “presa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “presa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “presa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “presa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
From Spanish fresa, from French fraise, from earlier fraige, from Latin frāga, plural of frāgum.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: pre‧sa
Noun[edit]
presa
- Any member of the genus Fragaria.
- The fruit of this plant; strawberry.
Synonyms[edit]
Galician[edit]
Etymology[edit]
Feminine of preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), from Latin prehensus (“seized”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
presa f (plural presas)
- a handful
- 1390, José Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 1:
- vn rromeu alamã cõ outros de sua cõpana tomou hũa grã presa de dineiros de prata et ofereçeos sobre la cousela da cabeça de Santiago
- a pilgrim from Germany, with others from his group, took a large handful of silver coins and offered them over the receptacle of the head of [the statue representing] Saint James
- vn rromeu alamã cõ outros de sua cõpana tomou hũa grã presa de dineiros de prata et ofereçeos sobre la cousela da cabeça de Santiago
- 1390, José Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 1:
- dam
- canal
- 1382, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Ferrol: Estudios Mindonienses, page 181:
- et doutra parte departese porla agoa que vay porla presa do moyno de Veyga
- and in the other side it limits by the water that runs by the canal of the mill of Veiga
- et doutra parte departese porla agoa que vay porla presa do moyno de Veyga
- 1382, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Ferrol: Estudios Mindonienses, page 181:
- reservoir
- canal
- catch (something which is captured or caught)
- Synonym: botín
- prey
- Synonym: prea
- female equivalent of preso (“female prisoner”)
Related terms[edit]
Adjective[edit]
presa f (masculine preso, feminine plural presas, masculine plural presos)
References[edit]
- “presa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “presa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “presa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “presa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “presa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ˈpre.za/, (traditional) /ˈpre.sa/[1]
- Rhymes: -eza, (traditional) -esa
- Hyphenation: pré‧sa
Etymology 1[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective[edit]
presa f sg
Participle[edit]
presa f sg
Etymology 2[edit]
Deverbal, formed with the feminine past participle of prendere (“to take”).
Noun[edit]
presa f (plural prese)
- (sports, wrestling) grip, hold, grasp, grip
- capture
- pinch (small quantity)
- socket (electrical socket)
References[edit]
- ^ presa in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Feminine of preso (“imprisoned; captured; bound; prisoner”), from Old Portuguese preso, from Latin prehensus (“seized”), perfect passive participle of prehendō (“to seize; to catch”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: pre‧sa
Noun[edit]
presa f (plural presas)
- prey (that which may be seized by animals)
- prey (animal that is eaten by another living being)
- fang (long pointed tooth)
- Synonym: canino
- female equivalent of preso (“female prisoner”)
- (climbing) climbing hold, handhold
Derived terms[edit]
Adjective[edit]
presa f sg
Related terms[edit]
Participle[edit]
presa f sg
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Verb[edit]
a presa (third-person singular present presează, past participle presat) 1st conj.
- to press
Conjugation[edit]
infinitive | a presa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | presând | ||||||
past participle | presat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | presez | presezi | presează | presăm | presați | presează | |
imperfect | presam | presai | presa | presam | presați | presau | |
simple perfect | presai | presași | presă | presarăm | presarăți | presară | |
pluperfect | presasem | presaseși | presase | presaserăm | presaserăți | presaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să presez | să presezi | să preseze | să presăm | să presați | să preseze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | presează | presați | |||||
negative | nu presa | nu presați |
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
presa f (plural presas)
- reservoir, dam
- piece of meat
- portion or piece of food
- capture
- prey
- stolen good
- sluice (artificial passage of water)
- weir
Derived terms[edit]
- perro de presa
- presa de hielo
- presa fácil (“pushover, easy prey, easy pickings”)
Related terms[edit]
Noun[edit]
presa f (plural presas)
- female equivalent of preso
Adjective[edit]
presa
Further reading[edit]
- “presa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Music
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- Southwestern US English
- Catalan 2-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan past participles
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from French
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- Galician female equivalent nouns
- Galician adjectives
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/eza
- Rhymes:Italian/eza/2 syllables
- Rhymes:Italian/esa
- Rhymes:Italian/esa/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian adjective feminine forms
- Italian past participle forms
- Italian deverbals formed from feminine past participles
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Sports
- it:Wrestling
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese female equivalent nouns
- pt:Climbing
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese adjective feminine forms
- Portuguese past participle forms
- pt:Teeth
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/esa
- Rhymes:Spanish/esa/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish female equivalent nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish adjective feminine forms