關
Translingual
Traditional | 關 |
---|---|
Shinjitai | 関 |
Simplified | 关 |
Han character
關 (Kangxi radical 169, 門+11, 19 strokes, cangjie input 日弓女戈廿 (ANVIT), four-corner 77772, composition ⿵門𢇇)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1341, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 41470
- Dae Jaweon: page 1845, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4316, character 10
- Unihan data for U+95DC
Chinese
trad. | 關 | |
---|---|---|
simp. | 关* | |
alternative forms | 関 𨶚 𢇅 𬮦 Singapore simp. |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kroːn) : semantic 門 (“door”) + phonetic 𢇅 () – to stop the door from opening with a wooden stick.
The bronze inscription was in the form of 門 (“door”) + 卝 (“door closed”). 卝 might also serve as a phonetic component.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gwaan1
- Hakka (Sixian, PFS): kôan
- Eastern Min (BUC): guŏng / guăng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1kue
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨㄢ
- Tongyong Pinyin: guan
- Wade–Giles: kuan1
- Yale: gwān
- Gwoyeu Romatzyh: guan
- Palladius: гуань (guanʹ)
- Sinological IPA (key): /ku̯än⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: гуан (guan, I)
- Sinological IPA (key): /kuæ̃²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gwaan1
- Yale: gwāan
- Cantonese Pinyin: gwaan1
- Guangdong Romanization: guan1
- Sinological IPA (key): /kʷaːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: kôan
- Hakka Romanization System: guan´
- Hagfa Pinyim: guan1
- Sinological IPA: /ku̯an²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: guŏng / guăng
- Sinological IPA (key): /kuoŋ⁵⁵/, /kuaŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
Note:
- guŏng - vernacular;
- guăng - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Yilan, Tainan, Kaohsiung, Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: koaiⁿ
- Tâi-lô: kuainn
- Phofsit Daibuun: kvoay
- IPA (Xiamen, Yilan, Tainan, Kaohsiung): /kuãi⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang, Sanxia, Taipei, Kinmen, Magong, Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: kuiⁿ
- Tâi-lô: kuinn
- Phofsit Daibuun: kvuy
- IPA (Quanzhou, Lukang): /kuĩ³³/
- IPA (Taipei, Kinmen): /kuĩ⁴⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: koaⁿ
- Tâi-lô: kuann
- Phofsit Daibuun: kvoaf
- IPA (Zhangzhou): /kuã⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Yilan, Tainan, Kaohsiung, Taichung)
Note:
- koaiⁿ/kuiⁿ/koaⁿ - vernacular;
- koan - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: guên1 / guêng1
- Pe̍h-ōe-jī-like: kueⁿ / kueng
- Sinological IPA (key): /kũẽ³³/, /kueŋ³³/
Note:
- guên1 - vernacular;
- guêng1 - literary.
- Middle Chinese: kwaen
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ˤro[n]/, /*kˤro[n]/
- (Zhengzhang): /*kroːn/
Definitions
- to close; to shut
- Template:zh-ant
- 關窗子/关窗子 ― guān chuāngzi ― close the window
- to lock up; to detain
- to turn off; to switch off
- to concern; to implicate; to relate to
- frontier pass
- (video games) Short for 關卡/关卡 (guānqiǎ, “level”).
- relation (family/contacts)
- a surname
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Further reading
- “Entry #12935”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese
関 | |
關 |
Kanji
關
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 関)
Readings
- Go-on: けん (ken)←けん (ken, historical)←くゑん (kwen, ancient)
- On: かん (kan)←くわん (kwan, historical)
- Kun: かかわる (kakawaru, 關わる)←かかはる (kakafaru, 關はる, historical); せき (seki, 關)
- Nanori: とおる (tōru)←とほる (toforu, historical)
Proper noun
Kanji in this term |
---|
關 |
せき Hyōgaiji |
kun'yomi |
- Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
Korean
Hanja
關 • (gwan, wan) (hangeul 관, 완)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Video games
- Chinese short forms
- Chinese surnames
- Beginning Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with goon reading けん
- Japanese kanji with historical goon reading けん
- Japanese kanji with ancient goon reading くゑん
- Japanese kanji with on reading かん
- Japanese kanji with historical on reading くわん
- Japanese kanji with kun reading かか-わる
- Japanese kanji with historical kun reading かか-はる
- Japanese kanji with kun reading せき
- Japanese kanji with nanori reading とおる
- Japanese kanji with historical nanori reading とほる
- Japanese terms spelled with 關 read as せき
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 關
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters