pé
See also: Appendix:Variations of "pe"
Czech
Pronunciation
Noun
pé n
- The name of the Latin-script letter P/p.
Derived terms
Further reading
French
Pronunciation
Noun
pé m (plural pés)
- The name of the Latin-script letter P/p.
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese pee, from Latin pēs, pedem. Cognate with Portuguese pé and Spanish pie.
Pronunciation
Noun
pé m (plural pés)
- foot (part of the body)
- bottom, base, end
- foot (unit of measure)
- 1459, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 441:
- Fernán Gonçalues de Lamella se obrigou de dar en nome do conçello de çidade d'Ourense çento táboas et quarenta madeyros en esta maneyra que se sige: las táboas que aja cada hua des pees do dito Fernán Garçía et de la anchura, segundo está aquí asinallada de maao a maao, et an de auer de gordo dous dedos et que sejan dereytas e chaas e boas e merchinas sen furados, et os quarenta madeyros an de seer en esta maneyra que se sige: de ancho como está asinallado de maao en maao et de alto a terçeera maao, et an de auer de longo dose pees ou mays, et destes madeyros ha de auer quatro que an de auer des et oyto pees en longo ou mays, se mays poderen auer, et estes madeyros an de seer de çerno de carballo et as táboas de castaño
- Fernán Gonzalvez de Lamela committed himself to give, in the name of the city council of Ourense, a hundred boards and forty planks, in this way: each one of the boards must be ten feet, of this Fernán García, in long; and in width as it is here consigned from hand to hand; and they should be two inches in thickness; and they should be straight and level and good without holes. And the forty planks must be made in this way: in width as it is consigned, from hand to hand, in high to the third hand; and they must have twelve feet or more in long; and of these planks four must be eighteen feet or more in long, as long as they can be made; and these planks must be made in oak heartwood, and the boards in chestnut.
- Fernán Gonçalues de Lamella se obrigou de dar en nome do conçello de çidade d'Ourense çento táboas et quarenta madeyros en esta maneyra que se sige: las táboas que aja cada hua des pees do dito Fernán Garçía et de la anchura, segundo está aquí asinallada de maao a maao, et an de auer de gordo dous dedos et que sejan dereytas e chaas e boas e merchinas sen furados, et os quarenta madeyros an de seer en esta maneyra que se sige: de ancho como está asinallado de maao en maao et de alto a terçeera maao, et an de auer de longo dose pees ou mays, et destes madeyros ha de auer quatro que an de auer des et oyto pees en longo ou mays, se mays poderen auer, et estes madeyros an de seer de çerno de carballo et as táboas de castaño
- 1459, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 441:
- vine
- 1422, J. García Oro (ed.), "Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro", in Estudios Mindonienses, 3, page 82:
- Et avedesla de lavrar e provar de pees de bona fruge
- and you should work it and populate it with vines of good lineage
- Et avedesla de lavrar e provar de pees de bona fruge
- 1422, J. García Oro (ed.), "Viveiro en los siglos XIV y XV. La Colección Diplomática de Santo Domingo de Viveiro", in Estudios Mindonienses, 3, page 82:
- mill bedstone
Derived terms
Related terms
See also
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pee”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “pee”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pé”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pé”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pé”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hungarian
Pronunciation
Noun
pé
- The name of the Latin-script letter P/p.
Declension
Inflection (stem in long/high vowel, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | pé | pék |
accusative | pét | péket |
dative | pének | péknek |
instrumental | pével | pékkel |
causal-final | péért | pékért |
translative | pévé | pékké |
terminative | péig | pékig |
essive-formal | péként | pékként |
essive-modal | — | — |
inessive | pében | pékben |
superessive | pén | péken |
adessive | pénél | péknél |
illative | pébe | pékbe |
sublative | pére | pékre |
allative | péhez | pékhez |
elative | péből | pékből |
delative | péről | pékről |
ablative | pétől | péktől |
non-attributive possessive - singular |
péé | péké |
non-attributive possessive - plural |
pééi | pékéi |
Possessive forms of pé | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | pém | péim |
2nd person sing. | péd | péid |
3rd person sing. | péje | péi |
1st person plural | pénk | péink |
2nd person plural | pétek | péitek |
3rd person plural | péjük | péik |
See also
- (Latin-script letter names) betű; a, á, bé, cé, csé, dé, dzé, dzsé, e, é, eff, gé, gyé, há, i, í, jé, ká, ell, ellipszilon / elly / ejj, emm, enn, enny, o, ó, ö, ő, pé, kú, err, ess, essz, té, tyé, u, ú, ü, ű, vé, dupla vé / vevé, iksz, ipszilon, zé, zsé. (See also: Latin script letters.)
Icelandic
Pronunciation
Noun
pé n (genitive singular pés, nominative plural pé)
- The name of the Latin-script letter P/p.
Declension
Declension of pé | ||||
---|---|---|---|---|
n-s | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | pé | péið | pé | péin |
accusative | pé | péið | pé | péin |
dative | péi | péinu | péum | péunum |
genitive | pés | pésins | péa | péanna |
Irish
Etymology
Contracted from cibé.
Pronunciation
Pronoun
pé
- Synonym of cibé (“whatever, whoever”)
Determiner
pé
- Synonym of cibé (“whichever, whatever, what”)
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 196:
- Pé áit no pé tír go mbeidh stuidéir air, tair chugham-sa le scéala agus is maith é do luach saothair.
- Whatever place or whatever country he stays in, come to me with the news and your remuneration will be good.
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese pé.
Noun
pé
Louisiana Creole French
Etymology
Verb
pé
- to be able
References
- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Min Nan
Etymology 1
For pronunciation and definitions of pé – see 靶 (“target; splash-board on chariot”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 靶). |
Etymology 2
For pronunciation and definitions of pé – see 把 (“to hold; to grasp; to take; to control; to dominate; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 把). |
Norman
Etymology 1
From Old French peil, from Latin pilus from Proto-Indo-European *pil- (“one string of hair”).
Noun
pé m (uncountable)
Synonyms
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
pé f (uncountable)
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese pee, from Latin pedem, accusative of pēs (“foot”), from Proto-Indo-European *pṓds.
Pronunciation
- Rhymes: -ɛ
- Hyphenation: pé
Noun
pé m (plural pés)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:pé.
Derived terms
- a pé
- a sete pés
- acordar com os pés de fora
- ao pé
- ao pé da letra
- ao pé da letra
- ao pé de
- contrapé
- em pé
- em pé de guerra
- em pé de igualdade
- estar com os pés na cova
- ir num pé e voltar no outro
- meter os pés pelas mãos
- não arredar pé
- pé ante pé
- pé chato
- pé de anjo
- pé de moleque
- pé na tábua
- pé no chão
- pé-de-meia
- pegar no pé
- pezão
- pezinho
- pezudo
- pontapé
- trocar os pés pelas mãos
Related terms
Further reading
- “pé”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Romagnol
Alternative forms
Noun
pé m or f (invariable)
- The name of the Latin-script letter P/p.
See also
Categories:
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech neuter nouns
- cs:Latin letter names
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Latin letter names
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician entries with topic categories using raw markup
- Galician masculine nouns
- gl:Anatomy
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/peː
- Rhymes:Hungarian/peː/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- hu:Latin letter names
- Hungarian two-letter words
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɛː
- Rhymes:Icelandic/ɛː/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic countable nouns
- is:Latin letter names
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish pronouns
- Irish indefinite pronouns
- Irish determiners
- Irish indefinite determiners
- Irish terms with quotations
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- kea:Anatomy
- Louisiana Creole terms inherited from French
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole verbs
- Louisiana Creole entries with incorrect language header
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Hokkien pe̍h-ōe-jī forms
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese prepositions
- Hokkien prepositions
- Chinese classifiers
- Hokkien classifiers
- Chinese adverbs
- Hokkien adverbs
- Chinese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Anatomy
- Norman feminine nouns
- nrf:Skin
- nrf:Natural materials
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛ
- Rhymes:Portuguese/ɛ/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Units of measure
- Romagnol lemmas
- Romagnol nouns
- Romagnol masculine nouns
- Romagnol feminine nouns
- Romagnol nouns with multiple genders
- rgn:Latin letter names