From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 16:37, 28 September 2019.
Jump to navigation Jump to search

Czech

Pronunciation

Verb

Template:cs-verb form

  1. third-person singular present indicative of dát

Dakota

Verb

  1. ask for, request, demand

Galician

Verb

  1. third-person singular present indicative of dar
  2. second-person singular imperative of dar

Icelandic

Pronunciation

Noun

 n (genitive singular dás, no plural)

  1. coma

Declension

Synonyms

Derived terms

See also

Verb

(weak verb, third-person singular past indicative dáði, supine dáð)

  1. to adore, admire greatly
  2. to worship
    Ég dái þig.
    I worship you.

Conjugation

This verb needs an inflection-table template.

Synonyms


Irish

Alternative forms

Pronunciation

Conjunction

(triggers eclipsis of a following consonant and takes the dependent form of irregular verbs)

  1. if
    gcuirfeann sé fearthainne anois, d’osclófainn mo scáth fearthainne.
    If it were raining now, I would open my umbrella.
    dtéiteá ar an aonach, b’fhéidir leat gamhain a dhíol.
    If you had gone to the market, you could have sold a calf.

Usage notes

  • Used in counterfactual conditionals with the conditional or past subjunctive.

See also

  • (if) (in factual conditionals)
  • mura (unless; if...not)

Contraction

  1. Contraction of do + a (various meanings)
    ‘to his, to its’ (triggers lenition)
    ‘to her, to its’ (triggers h-prothesis)
    2015 [2014], Will Collins, translated by Proinsias Mac a' Bhaird, edited by Maura McHugh, Amhrán na Mara (fiction; paperback), Kilkenny, County Kilkenny, Howth, Dublin: Cartoon Saloon; Coiscéim, translation of Song of the Sea (in English), →ISBN, page 1:
    Thuas i dteach an tsolais, faoi réaltaí geala, canann Bronach Amhrán na Mara mac Ben atá cúig bliana d'aois.
    [original: Up in the lighthouse, under twinkling stars, Bronach sings the Song of the Sea to her five-year-old son, Ben.]
    ‘to their’ (triggers eclipsis)
    ‘to which’ (triggers eclipsis, takes the dependent form of irregular verbs)
  2. Contraction of de + a (various meanings)
    ‘from his, from its’ (triggers lenition)
    ‘from her, from its’ (triggers h-prothesis)
    ‘from their’ (triggers eclipsis)
    ‘from which’ (triggers eclipsis, takes the dependent form of irregular verbs)
  3. used with an abstract noun (which undergoes lenition) to denote a degree, equivalent to English however (to whatever extent or degree)
    fhad an bhótharhowever long the road (literally, “from its length the road”)
  4. used with an abstract noun (which undergoes lenition) followed by is ea is or just is to form the equivalent of English the... the...
    luaithe (is ea) is fearrthe sooner the better (literally, “from its earliness the better”)

Related terms


Lashi

Etymology

Compare Chinese .

Postposition

  1. Used after an attribute. Indicates that the previous word has possession of the next one. It functions like ’s in English (or like the word “of” but with the position of possessor and possessee switched). ’s; of

References


Mandarin

Romanization

(da2, Zhuyin ㄉㄚˊ)

  1. Template:pinyin reading of
  2. Template:pinyin reading of
  3. Template:pinyin reading of
  4. Template:pinyin reading of
  5. Template:pinyin reading of
  6. Template:pinyin reading of
  7. Template:pinyin reading of
  8. Template:pinyin reading of
  9. Template:pinyin reading of
  10. Template:pinyin reading of
  11. Template:pinyin reading of
  12. Template:pinyin reading of
  13. Template:pinyin reading of
  14. Template:pinyin reading of
  15. Template:pinyin reading of
  16. Template:pinyin reading of
  17. Template:pinyin reading of
  18. Template:pinyin reading of
  19. Template:pinyin reading of
  20. Template:pinyin reading of
  21. Template:pinyin reading of
  22. Template:pinyin reading of
  23. Template:pinyin reading of
  24. Template:pinyin reading of
  25. Template:pinyin reading of
  26. Template:pinyin reading of
  27. Template:pinyin reading of
  28. Template:pinyin reading of
  29. Template:pinyin reading of
  30. Template:pinyin reading of
  31. Template:pinyin reading of
  32. Template:pinyin reading of

Northern Sami

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • (Kautokeino) IPA(key): /ˈtaː/

Adverb

  1. here

Further reading

  • Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Old Irish

Alternative forms

Etymology

From Proto-Celtic *dwau, from Proto-Indo-European *dwóh₁.

Pronunciation

Numeral

Old Irish cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal :
    Ordinal : tánaise

(governing a noun like a determiner)

  1. two
Declension
Case Masculine Feminine Neuter
Nominative
Accusative
L L N
Genitive L N
Dative dibN
L = Triggers lenition
N = Triggers nasalization (eclipsis)

Synonyms

  • dáu (used pronominally)

Descendants

  • Irish: dhá
  • Manx: daa
  • Scottish Gaelic: , dhà

Mutation

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization

pronounced with /ð(ʲ)-/
ndá
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References


Portuguese

Alternative forms

  • da (obsolete)
  • dah (Internet slang)

Pronunciation

Verb

  1. Template:pt-verb-form-of
  2. Apocopic form of dar; used preceding the pronouns lo, la, los or las
  3. Eye dialect spelling of dar, representing Brazil Portuguese.