pasar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Jberkel (talk | contribs) as of 19:26, 13 January 2020.
Jump to navigation Jump to search
See also: påsar

Balinese

Romanization

pasar

  1. Romanization of ᬧᬲᬃ

Cebuano

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Spanish pasar (to pass).

Noun

pasar

  1. A passing grade; a pass mark, a passing mark, a passing score.

Adjective

pasar

  1. passed
  2. qualified

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese passar, from Vulgar Latin *passāre, from Latin passum, supine of pando (I stretch, I spread out).

Verb

Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to pass, cross
  2. first/third-person singular future subjunctive of pasar
  3. first/third-person singular personal infinitive of pasar

Conjugation

Template:gl-conj-ar

Related terms

Further reading


Ido

Etymology

Borrowed from Esperanto pasiEnglish passFrench passerGerman passierenItalian passareSpanish pasar, ultimately from Vulgar Latin *passāre.

Verb

pasar (present pasas, past pasis, future pasos, conditional pasus, imperative pasez)

  1. (transitive, intransitive) to pass (through, above something)
  2. (transitive) to pass (one’s life, time, etc.)
  3. (intransitive) to pass away

Conjugation

Derived terms

See also


Indonesian

Etymology

From Malay pasar (market), from Persian بازار (bâzâr, market). Doublet of bazar.

Pronunciation

Noun

pasar (first-person possessive pasarku, second-person possessive pasarmu, third-person possessive pasarnya)

  1. market

Derived terms


Malay

Etymology

Borrowed from Persian بازار (bâzâr, market).

Noun

pasar

  1. market

Spanish

Alternative forms

Etymology

From Old Spanish, from Vulgar Latin *passāre, from Latin passum, supine of pando (I stretch, I spread out). Compare English pass, Italian passare, French passer, Portuguese passar.

Pronunciation

  • IPA(key): /paˈsaɾ/ [paˈsaɾ]

Verb

Lua error in Module:es-headword at line 51: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to pass
  2. (intransitive) to happen
    Synonyms: ocurrir, suceder
    ¿qué pasa?what's up?
    estas cosas pasanthese things happen
    Ya me ha pasado.It has already happened to me.
  3. (transitive) to pass (go past, by, over)
  4. (transitive) to spend time
    Synonym: llevar
    pasarlo biento have a good time
    pásalo en grandehave a great time
  5. (intransitive) to enter a room
  6. (reflexive) to go too far, exaggerate
  7. (reflexive) to exceed, surpass, go over
    Synonyms: sobrepasar, superar
  8. (reflexive) to ripen too much, become rotten, become off (food)
  9. (transitive) to pass (filter)
  10. (transitive) to strain, to sieve, to sift
    Synonyms: cerner, cribar, tamizar
  11. (transitive) to break the law, rule, order
  12. (transitive) to trespass (enter on someone's property without permission)
  13. to puree (crush or grind food into a puree)
  14. to omit, leave out
    ¡pasa de ellos!pay no attention to them!
  15. (transitive) to send, transmit
    Synonyms: enviar, transmitir
  16. (transitive) to stand, tolerate, bear
    Synonyms: sufrir, tolerar, soportar
  17. to pass an exam
    Synonym: aprobar

Conjugation

Template:es-conj-ar Template:es-conj-ar

Derived terms

Related terms

Further reading


Venetian

Etymology

From Vulgar Latin *passāre (compare Italian passare), from Latin passum, supine of pando (I stretch, I spread out).

Verb

pasar

  1. (transitive) to journey
  2. (transitive) to filter
  3. (transitive) to pass, cross
  4. (transitive) to thread (through)

Conjugation

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Related terms