From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+8338, 茸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8338

[U+8337]
CJK Unified Ideographs
[U+8339]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 140, +6, 9 strokes in traditional Chinese and Korean, 8 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿尸十 (TSJ), four-corner 44401, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1029, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 30918
  • Dae Jaweon: page 1488, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3200, character 3
  • Unihan data for U+8338

Chinese[edit]

trad.
simp. #
alternative forms 𦶪

Glyph origin[edit]

Shuowen: Phono-semantic compound (形聲形声, OC *njoŋ) : semantic (grass) + abbreviated phonetic (OC *sʰloːŋ) (Shuowen).

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “←→?”)

Pronunciation 1[edit]



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʐuŋ³⁵/
Harbin /ʐuŋ²⁴/
Tianjin /ʐuŋ⁴⁵/
Jinan /luŋ⁴²/
Qingdao /iŋ⁴²/
Zhengzhou /ʐuŋ⁴²/
Xi'an /vəŋ²⁴/
Xining /uə̃²⁴/
Yinchuan /ʐuŋ⁵³/
Lanzhou /və̃n⁵³/
Ürümqi /ʐuŋ⁵¹/
/vɤŋ⁵¹/
Wuhan /ioŋ²¹³/
Chengdu /zoŋ³¹/
Guiyang /zoŋ²¹/
Kunming /ʐoŋ¹/
Nanjing /ioŋ²⁴/
Hefei /iŋ⁵⁵/
Jin Taiyuan /zuəŋ¹¹/
Pingyao /zuŋ¹³/
Hohhot /ʐũŋ⁵³/
Wu Shanghai /zoŋ²³/
Suzhou /zoŋ¹³/
Hangzhou /zoŋ²¹³/
Wenzhou /zoŋ³¹/
Hui Shexian /yʌ̃⁴⁴/
Tunxi /in⁴⁴/
Xiang Changsha /ioŋ¹³/
Xiangtan /in¹²/
Gan Nanchang /luŋ⁴⁵/
Hakka Meixian /iuŋ¹¹/
Taoyuan /ʒuŋ¹¹/
Cantonese Guangzhou /joŋ²¹/
Nanning /juŋ²¹/
Hong Kong /juŋ²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /liɔŋ³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /yŋ⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /œyŋ²¹/
Shantou (Teochew) /zoŋ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /zɔŋ³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (38)
Final () (7)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter nyowng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵɨoŋ/
Pan
Wuyun
/ȵioŋ/
Shao
Rongfen
/ȵʑioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ȵuawŋ/
Li
Rong
/ȵioŋ/
Wang
Li
/ȵʑĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
róng
Expected
Cantonese
Reflex
jung4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10854
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njoŋ/
Notes

Definitions[edit]

  1. (of vegetation) soft and downy; newly sprouted and pilose
  2. bud; sprout
  3. fine hair; soft fur
  4. pilose antler of a young stag

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Definitions[edit]

  1. (obsolete) to push in
  2. Used in compounds.

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

Readings[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
きのこ
Jinmeiyō
kun’yomi
Alternative spellings

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Originally a compound of () (ki, tree) + (no, attributive or possessive particle) + () (ko, child).[1][2][3][4]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(きのこ) or (キノコ) (kinoko

  1. a mushroom
Usage notes[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
たけ
Jinmeiyō
kun’yomi
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Cognate with (take), whereas 高い (takai) and/or 長ける (takeru)?”

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(たけ) or (タケ) (take

  1. (chiefly Kansai or in compounds) a mushroom
  2. (colloquial) the flesh of an animal
Derived terms[edit]
See also[edit]

Etymology 3[edit]

Kanji in this term
くさびら
Jinmeiyō
irregular
Alternative spellings
草片

Extension of 草片 (kusabira, edible plant or green), a compound of (kusa, grass) +‎ (hira, something flat). According to one theory, the historical reading of this word was kusahira, without rendaku, but it's now exclusively pronounced as kusabira.

Noun[edit]

(くさびら) or (くさひら) (kusabira or kusahira

  1. (archaic, now dialectal) a mushroom
  2. (etymology, obsolete) vegetable, greens
  3. (euphemistic, in Ise Grand Shrine) the flesh of an animal
See also[edit]

Proper noun[edit]

(くさびら) (Kusabira

  1. a kyogen play

Etymology 4[edit]

Kanji in this term
きのこ
Jinmeiyō
kun’yomi

From NTT Docomo's mascot character having mushroom motif.

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

(きのこ) (Kinoko

  1. (Internet slang) NTT Docomo
See also[edit]

References[edit]

  1. ^ 菌・茸・蕈”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. ^ ”, in デジタル大辞泉[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  3. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  4. 4.0 4.1 4.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  5. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  6. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(yong) (hangeul , revised yong, McCune–Reischauer yong, Yale yong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: nhung

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.