Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+947F, 鑿
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-947F

[U+947E]
CJK Unified Ideographs
[U+9480]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 167, +19, 27 strokes, cangjie input 廿水金 (TEC), four-corner 37109, composition𣫞)

References[edit]

  • KangXi: page 1327, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 41088
  • Dae Jaweon: page 1829, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4277, character 7
  • Unihan data for U+947F

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsoːwɢ, *zoːwɢ, *zoːwɢ, *zoːwɢ
*ʔsoːwɢ

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsoːwɢ, *zoːwɢ, *zoːwɢ, *zoːwɢ): semantic  (metal) + phonetic 𥽿.

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • chha̍k - vernacular;
  • cho̍k - literary.

Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (15)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡zɑk̚/
Pan
Wuyun
/d͡zɑk̚/
Shao
Rongfen
/d͡zɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zak̚/
Li
Rong
/d͡zɑk̚/
Wang
Li
/d͡zɑk̚/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zuó
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
záo záo
Middle
Chinese
‹ dzak › ‹ dzowk ›
Old
Chinese
/*[dz]ˁawk/ /*[dz]ˁawk/
English chisel chisel

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions[edit]

  1. chisel
  2. tool to tattoo (as a punishment)
  3. to tattoo criminals on the face or forehead
  4. to bore, to pierce
  5. to dig
  6. to break ground
  7. to interpret (in a strained manner)​
  8. to change
  9. orifice, aperture
  10. feeling, emotion
  11. to beat
  12. (Beijing) to beat forcefully
    清早兒外面 [dialectal Mandarin, trad.]
    清早儿外面 [dialectal Mandarin, simp.]
    Dà qīngzǎor de, shéi zài wàimian záo mén ne? [Pinyin]
    Who is outside banging on the door in the early morning?

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Definitions[edit]

  1. hole, mortise
  2. tunnel

Compounds[edit]

Pronunciation 3[edit]



Rime
Character
Reading # 2/3
Initial () (13)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɑk̚/
Pan
Wuyun
/t͡sɑk̚/
Shao
Rongfen
/t͡sɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sak̚/
Li
Rong
/t͡sɑk̚/
Wang
Li
/t͡sɑk̚/
Bernard
Karlgren
/t͡sɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zuo

Definitions[edit]

  1. real
  2. to polish (rice)
  3. polished rice
  4. Used in 鑿鑿凿凿.

Compounds[edit]

Pronunciation 4[edit]


Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (15)
Final () (3)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡zuk̚/
Pan
Wuyun
/d͡zuk̚/
Shao
Rongfen
/d͡zuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zəwk̚/
Li
Rong
/d͡zuk̚/
Wang
Li
/d͡zuk̚/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱuk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 4/4
No. 18074
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zoːwɢ/

Definitions[edit]

  1. to carve
  2. Alternative form of (, “arrow”).

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

Readings[edit]

  • On (unclassified): さく (saku); そう ()
  • Kun: のみ (nomi, ); うがつ (ugatsu, 鑿つ)

Etymology[edit]

Kanji in this term
のみ
Hyōgaiji
kun’yomi
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Miki City Hardware Museum06n3872.jpg
EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions, or discuss it at the Etymology scriptorium.

Noun[edit]

(hiragana のみ, rōmaji nomi)

  1. chisel

Korean[edit]

Hanja[edit]

(chak, jo) (hangeul , , revised chak, jo, McCune–Reischauer ch'ak, cho, Yale chak, co)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(tạc, toạc)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.