齊
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Traditional | 齊 |
---|---|
Shinjitai | 斉 |
Simplified | 齐 |
Han character
齊 (Kangxi radical 210, 齊+0, 14 strokes, cangjie input 卜難 (YX), four-corner 00223, composition ⿳亠⿲刀丫⿸⿱丿𠄌乀⿲丿二丨)
- Kangxi radical #210, ⿑.
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1531, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 48560
- Dae Jaweon: page 2068, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4783, character 1
- Unihan data for U+9F4A
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 齊 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
儕 | *zriːl |
麡 | *zriːl, *ʔsliːl, *zliːl |
齋 | *ʔsriːl |
穧 | *ʔsleds, *ʔsliːls, *zliːls |
擠 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
躋 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
齏 | *ʔsliːl |
齎 | *ʔsliːl, *ʔslil |
櫅 | *ʔsliːl |
齌 | *ʔsliːl, *sʰliːl, *zliːls |
隮 | *ʔsliːl, *ʔsliːls |
賷 | *ʔsliːl |
虀 | *ʔsliːl |
濟 | *ʔsliːlʔ, *ʔsliːls |
癠 | *ʔsliːlʔ, *zliːl, *zliːlʔ, *zliːls |
霽 | *ʔsliːls |
齊 | *zliːl, *zliːls |
臍 | *zliːl |
蠐 | *zliːl, *zlil |
懠 | *zliːl, *zliːls |
薺 | *zliːlʔ, *zlil |
鱭 | *zliːlʔ |
嚌 | *zliːls |
劑 | *zliːls, *ʔslel |
齍 | *ʔslil |
Ideogram (指事) : a field of grain, hence of uniform height.
Etymology 1
trad. | 齊 | |
---|---|---|
simp. | 齐 | |
alternative forms | 亝 |
Either related to Mizo čelʔᴸ (“equal, to endure”) or, more phonologically likely, Tibetan ཚིར (tshir, “queue, order, succession”) as Tibetan /tsʰir/'s final /-r/ can explain the Middle Chinese retroflex initial of 儕 (OC *zriːl), which is derived from *齊 (OC *zliːl, *zliːls).
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧˊ
- Tongyong Pinyin: cí
- Wade–Giles: chʻi2
- Yale: chí
- Gwoyeu Romatzyh: chyi
- Palladius: ци (ci)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cai4
- Yale: chàih
- Cantonese Pinyin: tsai4
- Guangdong Romanization: cei4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɐi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhè / chhì
- Hakka Romanization System: ceˇ / qiˇ
- Hagfa Pinyim: ce2 / qi2
- Sinological IPA: /t͡sʰe¹¹/, /t͡sʰi¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Lukang, Kinmen, Magong, Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: chôe
- Tâi-lô: tsuê
- Phofsit Daibuun: zoee
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei, Lukang, Kinmen): /t͡sue²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Yilan, Taichung)
- (Hokkien: Sanxia)
- Pe̍h-ōe-jī: chêre
- Tâi-lô: tserê
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Lukang, Kinmen, Magong, Taichung)
- Xiamen, Quanzhou:
- chôe - vernacular;
- chê - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: ci5 / zoi5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshî / tsôi
- Sinological IPA (key): /t͡sʰi⁵⁵/, /t͡soi⁵⁵/
- ci5 - literary;
- zoi5 - vernacular.
- Middle Chinese: dzej
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[dz]ˤəj/
- (Zhengzhang): /*zliːl/
Definitions
- even; uniform; of equal length
- 「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- “jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zì xǐng yě.” [Pinyin]
- "When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves."
「见贤思齐焉,见不贤而内自省也。」 [Classical Chinese, simp.]
- Qi, an ancient Chinese duchy, and later kingdom, during the Zhou dynasty
- the realm of this state under later imperial Chinese dynasties
- a surname
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧ
- Tongyong Pinyin: ji
- Wade–Giles: chi1
- Yale: jī
- Gwoyeu Romatzyh: ji
- Palladius: цзи (czi)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
- (deprecated template usage) Alternative form of 躋/跻 (jī).
- (deprecated template usage) Alternative form of 齏/齑 (jī).
Pronunciation 3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧˋ
- Tongyong Pinyin: jì
- Wade–Giles: chi4
- Yale: jì
- Gwoyeu Romatzyh: jih
- Palladius: цзи (czi)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: dzejH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*zliːls/
Definitions
- (deprecated template usage) Alternative form of 劑/剂 (jì).
- alloy
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗ
- Tongyong Pinyin: zih
- Wade–Giles: tzŭ1
- Yale: dz̄
- Gwoyeu Romatzyh: tzy
- Palladius: цзы (czy)
- Sinological IPA (key): /t͡sz̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
- hem of a skirt, shirt tail
- (deprecated template usage) Alternative form of 粢 (zī).
- (deprecated template usage) Alternative form of 資/资 (zī).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄞ
- Tongyong Pinyin: jhai
- Wade–Giles: chai1
- Yale: jāi
- Gwoyeu Romatzyh: jai
- Palladius: чжай (čžaj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
- (deprecated template usage) Alternative form of 齋/斋 (zhāi).
- sacrificial offering
- deferential
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˇ
- Tongyong Pinyin: jiǎn
- Wade–Giles: chien3
- Yale: jyǎn
- Gwoyeu Romatzyh: jean
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
Definitions
- (deprecated template usage) Alternative form of 剪 (jiǎn).
- (deprecated template usage) Alternative form of 醮 (jiào).
Etymology 2
trad. | 齊 | |
---|---|---|
simp. | 齐 | |
alternative forms | 褿 |
Pronunciation
Definitions
(deprecated template usage) 齊 (Southern Min)
- uniform; generally consistent
- completely; entirely
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- (Min Nan) “Entry #10973”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese
斉 | |
齊 |
Kanji
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 斉)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
齊 • (ja, je) (hangeul 자, 제, revised ja, je, McCune–Reischauer cha, che, Yale ca, cey)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 齊 (tày, tề, tè, chai)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han ideograms
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Southern Min Chinese
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with on reading せい
- Japanese kanji with on reading ざい
- Japanese kanji with on reading さい
- Japanese kanji with kun reading そろ-う
- Japanese kanji with kun reading ひと-しい
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Uncommon kanji
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- CJKV radicals