Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+507D, 偽
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-507D

[U+507C]
CJK Unified Ideographs
[U+507E]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 9, +9, 11 strokes, cangjie input 人戈大火 (OIKF), four-corner 22227, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: not present, would follow page 112, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 927
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 195, character 4
  • Unihan data for U+507D

Chinese[edit]

trad. /
simp.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Guwen Sishengyun (compiled in Song) Jizhuan Guwen Yunhai (compiled in Song) Liushutong (compiled in Ming)
Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts Transcribed ancient scripts Transcribed ancient scripts
偽-slip.svg ACC-s05848.svg 偽-GWSSY.svg 偽-JZGWYH.svg ACC-L21812.svg



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Simplified from (). Phono-semantic compound (形聲, OC *ŋʷrals): semantic (man) + phonetic (OC *ɢʷal, *ɢʷals, to make), originally “artificial”.

Pronunciation[edit]


Note:
  • gūi - literary;
  • ûi/ūi - vernacular (俗).
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (31)
    Final () (14)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ŋˠiuᴇH/
    Pan
    Wuyun
    /ŋʷᵚiɛH/
    Shao
    Rongfen
    /ŋiuɛH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ŋjwiə̆H/
    Li
    Rong
    /ŋjueH/
    Wang
    Li
    /ŋǐweH/
    Bernard
    Karlgren
    /ŋwie̯H/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    wèi
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ngai6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    wěi wěi
    Middle
    Chinese
    ‹ ngjweH › ‹ ngjweH ›
    Old
    Chinese
    /*N-ɢʷ(r)aj-s/ /*m-ɢʷ(r)aj-s/
    English FALSE falsify; deceive

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 12867
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ŋʷrals/

    Definitions[edit]

    1. false; counterfeit; bogus; fake; pseudo-; artificial
        ―  wěi  ―  hypocritical; hypocrisy
        ―  wěizào  ―  to forge; to counterfeit
        ―  wěichāo  ―  counterfeit banknote
      麻黃鹼麻黄碱  ―  wěimáhuángjiǎn  ―  pseudoephedrine
    2. falsehood; untruthfulness
    3. illegal; illegitimate
      政權政权  ―  wěizhèngquán  ―  puppet government
      滿洲國满洲国  ―  Wěi-Mǎnzhōuguó  ―  Manchukuo
      北京大學北京大学  ―  Wěi Běijīng Dàxué  ―  the Peking University under the control of Chinese puppet state of the Empire of Japan

    Compounds[edit]

    References[edit]


    Japanese[edit]

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

    1. falsehood, lie
    2. fake, forgery

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term

    Grade: S
    on’yomi
    Alternative spelling
    (kyūjitai)

    /ŋui//ɡwi//ɡi/

    From Middle Chinese (MC ŋˠiuᴇH).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    () (gi

    1. a falsehood, lie
      Synonym: 偽り (itsuwari)
    2. (logic) a false statement (usually based without facts)
      Antonyms: (shin), 真理 (shinri)
    Derived terms[edit]

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    にせ
    Grade: S
    kun’yomi
    Alternative spelling
    (kyūjitai)

    The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 似せる (niseru, copy, imitate, forge).[2]

    Alternative forms[edit]

    Pronunciation[edit]

    Adjective[edit]

    (にせ) (nise

    1. a counterfeit, forgery
    2. an imitation, replica
    3. prefixed to nouns:
      1. counterfeit, forged
        (にせ)(さつ)
        nisesatsu
        counterfeit paper money
      2. fake, false
        (にせ)(がく)(せい)
        nise-gakusei
        student with a false identity
    Usage notes[edit]
    • This is an example of a word that can be spelled with katakana to convey an informal conversational tone, as ニセ.
    Derived terms[edit]

    References[edit]

    1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eum (wi))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: ngụy/nguỵ

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.