必
See also: 心
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (Japan) | |||
---|---|---|---|
Han character
必 (Kangxi radical 61, 心+1, 5 strokes, cangjie input 心竹 (PH), four-corner 33000, composition ⿻心丿)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 375, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 10299
- Dae Jaweon: page 701, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2267, character 2
- Unihan data for U+5FC5
Chinese
simp. and trad. |
必 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 必 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
泌 | *mpriɡs, *priɡ, *bliɡ |
秘 | *mpriɡs |
毖 | *priɡs |
閟 | *priɡs |
柲 | *priɡs, *bliːɡ, *priɡ, *bliɡ |
鉍 | *priɡs, *priɡ |
邲 | *priɡs, *bliɡ, *briɡ |
覕 | *pliŋs, *mbliːɡ |
咇 | *bliːɡ, *priɡ, *bliɡ |
苾 | *bliːɡ, *bliɡ |
馝 | *bliːɡ, *bliɡ |
飶 | *bliːɡ, *bliɡ |
鴓 | *mbliːɡ |
鮅 | *pliɡ, *bliɡ |
必 | *pliɡ |
珌 | *pliɡ |
佖 | *bliɡ, *briɡ |
駜 | *bliɡ, *briɡ |
怭 | *bliɡ |
妼 | *bliɡ |
宓 | *mriɡ, *mliɡ |
樒 | *mriɡ |
密 | *mriɡ |
蔤 | *mriɡ |
滵 | *mriɡ |
蜜 | *mliɡ |
謐 | *mliɡ |
榓 | *mliɡ |
淧 | *mliɡ |
瑟 | *smriɡ, *smriɡ |
璱 | *sriɡ |
飋 | *sriɡ |
虙 | *blɯɡ |
Likely a pictogram (象形) – weapon handle made of bamboo strips; the original character for 柲 (OC *priɡs, *bliːɡ, *priɡ, *bliɡ). The character was phonetically borrowed for the senses of "certainly" and "must".
Unrelated to 心, as bronze script makes clear, but in current form very similar.
Etymology
Etymology not clear (Schuessler, 2007).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bit1
- Hakka (Sixian, PFS): pit
- Northern Min (KCR): bĭ
- Eastern Min (BUC): bék
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 7piq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧˋ
- Tongyong Pinyin: bì
- Wade–Giles: pi4
- Yale: bì
- Gwoyeu Romatzyh: bih
- Palladius: би (bi)
- Sinological IPA (key): /pi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bit1
- Yale: bīt
- Cantonese Pinyin: bit7
- Guangdong Romanization: bid1
- Sinological IPA (key): /piːt̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pit
- Hakka Romanization System: bid`
- Hagfa Pinyim: bid5
- Sinological IPA: /pit̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: bĭ
- Sinological IPA (key): /pi²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: bék
- Sinological IPA (key): /pɛiʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Dialectal data
Variety | Location | 必 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /pi⁵¹/ |
Harbin | /pi⁵³/ | |
Tianjin | /pi⁴⁵/ | |
Jinan | /pi⁵⁵/ | |
Qingdao | /pi⁵⁵/ | |
Zhengzhou | /pi⁴²/ | |
Xi'an | /pi²¹/ | |
Xining | /pji⁴⁴/ | |
Yinchuan | /pi¹³/ | |
Lanzhou | /pi¹³/ | |
Ürümqi | /pi²¹³/ | |
Wuhan | /pi²¹³/ | |
Chengdu | /pi³¹/ | |
Guiyang | /pi²¹/ | |
Kunming | /pi³¹/ | |
Nanjing | /piʔ⁵/ | |
Hefei | /piəʔ⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /piəʔ²/ |
Pingyao | /piʌʔ¹³/ | |
Hohhot | /piəʔ⁴³/ | |
Wu | Shanghai | /piɪʔ⁵/ |
Suzhou | /piəʔ⁵/ | |
Hangzhou | /piəʔ⁵/ | |
Wenzhou | /pi²¹³/ | |
Hui | Shexian | /piʔ²¹/ |
Tunxi | /pi⁵/ | |
Xiang | Changsha | /pi²⁴/ |
Xiangtan | /pi²⁴/ | |
Gan | Nanchang | /piʔ⁵/ |
Hakka | Meixian | /pit̚¹/ |
Taoyuan | /pit̚²²/ | |
Cantonese | Guangzhou | /pit̚⁵/ |
Nanning | /pit̚⁵⁵/ | |
Hong Kong | /pit̚⁵/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /pit̚³²/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /pɛiʔ²³/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /pi²⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /pik̚²/ | |
Haikou (Hainanese) | /ʔbit̚⁵/ |
- Middle Chinese: pjit
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pi[t]/
- (Zhengzhang): /*pliɡ/
Definitions
- surely; most certainly
- must
- 耶和華神對蛇說,你既作了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚。你必用肚子行走,終身吃土。 [MSC, trad.]
- Yēhéhuá shén duì shé shuō, nǐ jì zuò le zhè shì, jiù bì shòu zhòuzǔ, bǐ yīqiè de shēngchù yěshòu gèng shèn. Nǐ bì yòng dùzi xíngzǒu, zhōngshēn chī tǔ. [Pinyin]
- And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed [must receive a curse] above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go [you must use your belly to go], and dust shalt thou eat all the days of thy life.
耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。 [MSC, simp.]
- (Southern Min) (of skin) to chap
- (Southern Min) to crack
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Japanese
Kanji
必
Readings
- Go-on: ひち (hichi)
- Kan-on: ひつ (hitsu, Jōyō)
- Kun: かならず (kanarazu, 必ず, Jōyō)
- Nanori: さだ (sada); さだむ (sadamu)
Compounds
- 必ず (kanarazu, “necessarily, certainly”)
- 必ずしも (kanarazushimo, “not always”)
- 必携 (hikkei, “handbook, manual”)
- 必死 (hisshi, “frantic, desperate”)
- 必需 (hitsushu, “necessary”)
- 必需品 (hitsushuhin, “necessities”)
Korean
Hanja
必 (eumhun 반드시 필 (bandeusi pil))
Compounds
Compounds
- 필요 (必要, piryo)
- 필수 (必須, pilsu)
- 필승 (必勝, pilseung)
- 불필요 (不必要, bulpiryo)
- 필연 (必然, piryeon)
- 필수 (必修, pilsu)
- 기필 (期必, gipil)
- 필시 (必是, pilsi)
- 생필품 (生必品, saengpilpum)
- 미가필 (未可必, migapil)
- 필사 (必死, pilsa)
- 필요악 (必要惡, piryoak)
- 필패 (必敗, pilpae)
- 필독 (必讀, pildok)
- 필지 (必至, pilji)
- 불필 (不必, bulpil)
- 필살 (必殺, pilsal)
- 필연 (必然, piryeon)
- 필득 (必得, pildeuk)
- 필용 (必用, piryong)
- 필위 (必爲, pirwi)
- 필정 (必定, piljeong)
- 필중 (必中, piljung)
- 필지 (必知, pilji)
- 필착 (必着, pilchak)
- 필멸 (必滅, pilmyeol)
- 필벌 (必罰, pilbeol)
- 하필 (何必, hapil)
- 필멸 (必滅, pilmyeol)
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 必 (tất, ắt)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han pictograms
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Southern Min Chinese
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 4 kanji
- Japanese kanji with goon reading ひち
- Japanese kanji with kan'on reading ひつ
- Japanese kanji with kun reading かなら-ず
- Japanese kanji with nanori reading さだ
- Japanese kanji with nanori reading さだむ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters