桐
Translingual
Han character
桐 (Kangxi radical 75, 木+6, 10 strokes, cangjie input 木月一口 (DBMR), four-corner 47920, composition ⿰木同)
References
- Kangxi Dictionary: page 525, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 14770
- Dae Jaweon: page 914, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1198, character 7
- Unihan data for U+6850
Chinese
simp. and trad. |
桐 |
---|
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
鮦 | *duʔ, *doːŋ, *doŋʔ |
侗 | *tʰoːŋ, *tʰoːŋʔ, *doːŋ |
恫 | *tʰoːŋ, *doːŋs |
痌 | *tʰoːŋ |
同 | *doːŋ |
仝 | *zlon, *doːŋ |
銅 | *doːŋ |
桐 | *doːŋ |
峒 | *doːŋ, *doːŋs |
硐 | *doːŋ, *doːŋʔ |
筒 | *doːŋ, *doːŋs |
洞 | *doːŋ, *doːŋs |
烔 | *doːŋ |
挏 | *doːŋ, *doːŋʔ |
酮 | *doːŋ, *doːŋʔ |
鲖 | |
眮 | *doːŋ, *doːŋʔ, *doːŋs |
衕 | *doːŋ, *doːŋs |
哃 | *doːŋ |
絧 | *doːŋ, *doːŋs |
姛 | *doːŋʔ |
詷 | *doːŋʔ, *doːŋs |
胴 | *doːŋs |
駧 | *doːŋs |
迵 | *doːŋs |
戙 | *doːŋs |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *doːŋ) : semantic 木 (“tree”) + phonetic 同 (OC *doːŋ).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
桐
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings
- Go-on: ずう (zū)←づう (duu, historical)
- Kan-on: とう (tō)
- Kan’yō-on: どう (dō)
- Kun: きり (kiri, 桐)
- Nanori: ひさ (hisa); き (ki)
Compounds
Etymology
Kanji in this term |
---|
桐 |
きり Jinmeiyō |
kun'yomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- the paulownia tree, Paulownia tomentosa
- Hypernym: 胡麻の葉草 (goma no hagusa)
- a 家紋 (kamon, “family crest”) with various designs of paulownia flowers and leaves
- (card games) the paulownia suit in a hanafuda deck, representing the month of December
- Hyponym: 桐に鳳凰 (kiri ni hōō)
- (colloquial) a koto (Japanese zither)
- from the wood of the paulownia used as the soundboard
- Synonym: 琴 (koto)
- (colloquial) money, especially gold coins such as the 大判 (ōban) and the 小判 (koban)
- from the markings of paulownia crests on the coins
Derived terms
Derived terms
- 桐麻 (kiriasa)
- 桐油 (kiri abura)
- 桐紙 (kirigami)
- 桐ヶ谷 (kirigayatsu)
- 桐崎 (Kirisaki)
- 桐高 (Kiritaka)
- 桐竹 (kiritake)
- 桐壺 (Kiritsubo)
- 桐に鳳凰 (kiri ni hōō)
- 桐野 (Kirino)
- 桐の木炭 (kiri no kizumi)
- 桐の薹 (kiri no tō)
- 桐畑 (kiribatake)
- 桐原 (Kirihara)
- 桐火桶 (kiri hioke)
- 桐油 (kiriyu)
- 桐生 (Kiryū)
- 青桐 (aogiri)
- 秋桐 (akigiri)
- 油桐 (aburagiri)
- 飯桐, 椅 (iigiri)
- 犬桐 (inugiri)
- 岩桐草 (iwagirisō)
- 大内桐 (ōuchi-giri)
- 片桐 (Katagiri)
- 菊桐 (kikukiri)
- 臭桐 (kusagiri)
- 五三の桐 (gosan no kiri)
- 五七の桐 (goshichi no kiri)
- 三方桐 (sanbō-giri)
- 縞桐 (shimagiri)
- 総桐 (sōgiri)
- 太閤桐 (taikō-giri)
- 唐桐 (tōgiri)
- 蓮葉桐, 蓮の葉桐 (hasu no ha-giri)
- 針桐 (harigiri)
- 緋桐 (higiri)
- 前桐 (maegiri)
- 山桐 (yamagiri)
- 焼き桐 (yakigiri)
Idioms
Coordinate terms
- 花札 (hanafuda) suits: 松 (matsu, “pine”), 梅 (ume, “plum blossoms”), 桜 (sakura, “sakura”), 藤 (fuji, “wisteria”), 菖蒲 (ayame, “iris”), 牡丹 (botan, “peony”), 萩 (hagi, “bush clover”), 芒 (susuki, “susuki grass”), 菊 (kiku, “chrysanthemum”), 紅葉 (momiji, “autumn leaves”), 柳 (yanagi, “willow”), 桐 (kiri, “paulownia”)
Proper noun
- a female given name
- Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
References
Korean
Hanja
桐 • (dong)
- Eumhun:
- Sound (hangeul): 동 (revised: dong, McCune–Reischauer: tong, Yale: tong)
- Name (hangeul): 오동나무 동Lua error in Module:debug at line 160: Please migrate to the syntax described at Template:ko-hanja/new
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading ずう
- Japanese kanji with historical goon reading づう
- Japanese kanji with kan'on reading とう
- Japanese kanji with kan'yōon reading どう
- Japanese kanji with kun reading きり
- Japanese kanji with nanori reading ひさ
- Japanese kanji with nanori reading き
- Japanese terms spelled with 桐 read as きり
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 桐
- Japanese single-kanji terms
- ja:Card games
- Japanese colloquialisms
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- ja:Musical instruments
- ja:String instruments
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu