disco
English[edit]
Etymology[edit]
From a shortening of discotheque, from French discothèque.
Pronunciation[edit]
- (UK) IPA(key): /ˈdɪskəʊ/
Audio (UK) (file) - (US) IPA(key): /ˈdɪskoʊ/
- Rhymes: -ɪskəʊ
- Hyphenation: dis‧co
Noun[edit]
disco (countable and uncountable, plural discos)
- (countable, slightly dated) Clipping of discotheque, a nightclub for dancing.
- 1986, Morrissey & Johnny Marr (lyrics and music), “Panic”, in The World Won’t Listen, performed by The Smiths:
- Burn down the disco / Hang the blessed DJ / Because the music that they constantly play / It says nothing to me about my life
- (uncountable, music) A genre of dance music that was popular in the 1970s, characterized by elements of soul music with a strong Latin-American beat and often accompanied by pulsating lights.
- 2009, Marcus Reeves, Somebody Scream![1], Farrar, Straus and Giroux, →ISBN:
- And black music became a hot commodity in the form of disco, its lyrics and rhythm laced with a palpable (even ethnic) amiguity, helping people dance and escape their concerns. Even the cry of “burn, baby, burn”, a popular chant during many a 1960s urban rebellion, was co-opted by the times, becoming the chorus for the 1977 dance hit “Disco Inferno.”
Derived terms[edit]
Translations[edit]
|
|
Verb[edit]
disco (third-person singular simple present discos, present participle discoing, simple past and past participle discoed)
- (intransitive) To dance disco-style dances.
- 2013, Roger Ebert, “B.A.P.S.”, in I Hated, Hated, Hated This Movie[2], Andrews McMeel Publishing, →ISBN:
- The cause of his ill health is left a little obscure, and no wonder, because shortly before his dreadful deathbed scene he's well enough to join the women in a wild night of disco dancing. You have not lived until you've seen Martin Landau discoing.
- (intransitive) To go to discotheques.
- 2009 February 16, Cathy Horyn, “Designers Square Off: Sexy vs. Classy”, in New York Times[3]:
- Learning that a discoing sex appeal has returned to the runways is a little like hearing that Barbra Streisand and Barry Gibb are reuniting.
Anagrams[edit]
Dutch[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English disco. Equivalent to a shortening of discotheek.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
disco m (plural disco's, diminutive discootje n)
- (countable) A discotheque, a nightclub.
- Synonym: discotheek
- (uncountable) Disco (genre of dance music).
Derived terms[edit]
Finnish[edit]
Noun[edit]
disco
- Alternative form of disko
Declension[edit]
Inflection of disco (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | disco | discot | |
genitive | discon | discojen | |
partitive | discoa | discoja | |
illative | discoon | discoihin | |
singular | plural | ||
nominative | disco | discot | |
accusative | nom. | disco | discot |
gen. | discon | ||
genitive | discon | discojen | |
partitive | discoa | discoja | |
inessive | discossa | discoissa | |
elative | discosta | discoista | |
illative | discoon | discoihin | |
adessive | discolla | discoilla | |
ablative | discolta | discoilta | |
allative | discolle | discoille | |
essive | discona | discoina | |
translative | discoksi | discoiksi | |
instructive | — | discoin | |
abessive | discotta | discoitta | |
comitative | — | discoineen |
Possessive forms of disco (type valo) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | disconi | discomme |
2nd person | discosi | disconne |
3rd person | disconsa |
French[edit]
Noun[edit]
disco m or f (plural discos)
- disco (music genre)
- disco (dance)
- (obsolete) disco; discotheque
Italian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin discus. Doublet of desco.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
disco m (plural dischi)
Related terms[edit]
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Italic *diskō, from Proto-Indo-European *di-dḱ-sḱe/o-, reduplicated durative form of *deḱ- (“to take”). From the same root as doceō; unrelated to discipulus.
Cognates include Ancient Greek δέχομαι (dékhomai), whereas δαῆναι (daênai) is attributed to another root, *dens-, together with δεδαώς (dedaṓs), δήνεα (dḗnea) and διδάσκω (didáskō).
Verb[edit]
discō (present infinitive discere, perfect active didicī, supine discitum); third conjugation
- (transitive) I learn
- (drama, transitive) I study, practice
- Synonym: studeo
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun[edit]
discō
References[edit]
- “disco”, in Charlton T[homas] Lewis; Charles [Lancaster] Short (1879) […] A New Latin Dictionary […], New York, N.Y.; Cincinnati, Ohio; Chicago, Ill.: American Book Company; Oxford: Clarendon Press.
- “disco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- disco in Enrico Olivetti, editor (2003-2022) Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- disco in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
- we know from experience: experti scimus, didicimus
- to be well-informed, erudite: multa cognita, percepta habere, multa didicisse
- to be educated by some one: litteras discere ab aliquo
- to be absolutely ignorant of arithmetic: bis bina quot sint non didicisse
- to learn, study music: artem musicam discere, tractare
- to learn to play a stringed instrument: fidibus discere (De Sen. 8. 26)
- to study a piece, of the actor); to get a piece played, rehearse it: fabulam docere (διδάσκειν) (of the writer) (opp. fabulam discere
- to know Latin: latinam linguam scire or didicisse
- we know from experience: experti scimus, didicimus
Polish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
disco n (indeclinable)
Further reading[edit]
- disco in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- disco in Polish dictionaries at PWN
Portuguese[edit]
Noun[edit]
disco m (plural discos)
- disc (a thin, flat, circular plate)
- (athletics) discus
- disc, Frisbee
- Synonym: frisbee
- (uncountable) disco (type of music)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Romanian[edit]
Etymology[edit]
From English disco or French disco.
Adjective[edit]
disco m or f or n (indeclinable)
Declension[edit]
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | ||
nominative/ accusative |
indefinite | disco | disco | disco | disco | ||
definite | — | — | — | — | |||
genitive/ dative |
indefinite | disco | disco | disco | disco | ||
definite | — | — | — | — |
Noun[edit]
disco m (uncountable)
- disco (music genre)
Declension[edit]
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Short for discoteca.
Noun[edit]
disco f (plural discos)
Etymology 2[edit]
Borrowed from Latin discus, from Ancient Greek δίσκος (dískos). Compare English disc, dish, discus and dais.
Noun[edit]
disco m (plural discos)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- → Basque: disko
Etymology 3[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
disco
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “disco”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
disco n
- a disco, a discotheque
- disco; a type of music
Declension[edit]
Declension of disco | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | disco | discot | discon | discona |
Genitive | discos | discots | discons | disconas |
Declension of disco 2 | ||||
---|---|---|---|---|
Uncountable | ||||
Indefinite | Definite | |||
Nominative | disco | discon | — | — |
Genitive | discos | discons | — | — |
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
- English terms derived from French
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɪskəʊ
- Rhymes:English/ɪskəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English dated terms
- English clippings
- English terms with quotations
- en:Musical genres
- English verbs
- English intransitive verbs
- en:Dances
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch countable nouns
- Dutch uncountable nouns
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish valo-type nominals
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French feminine nouns
- French nouns with multiple genders
- French terms with obsolete senses
- fr:Musical genres
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/isko
- Rhymes:Italian/isko/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Anatomy
- it:Athletics
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *deḱ-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin transitive verbs
- Latin terms with usage examples
- la:Drama
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin reduplicative verbs
- la:Education
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/iskɔ
- Rhymes:Polish/iskɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- Polish slang
- pl:Musical genres
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- pt:Athletics
- Portuguese uncountable nouns
- Romanian terms borrowed from English
- Romanian terms derived from English
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Romanian indeclinable adjectives
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian masculine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish masculine nouns
- es:Athletics
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar
- Spanish nouns with irregular gender
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns