From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+53DF, 叟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53DF

[U+53DE]
CJK Unified Ideographs
[U+53E0]

叟 U+2F837, 叟
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F837
及
[U+2F836]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𠭣
[U+2F838]

Translingual[edit]

Alternative forms[edit]

  • In Taiwan and Hong Kong, this character and its derived characters are written with 𦥑 (7 strokes) as the upper component while in mainland China, this character and its derivatives are written with (6 strokes) as the upper component.
  • A CJK compatibility ideograph exists at U+2F837(composition: ⿱申又) and is encoded for a historical variant found in the Ming dynasty dictionary 《重訂直音篇》.

Han character[edit]

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 166, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 3176
  • Dae Jaweon: page 378, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 399, character 1
  • Unihan data for U+53DF

Chinese[edit]

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿱由又
alternative forms historical variant
ancient
𡨎
ancient
𠋢

Glyph origin[edit]

Originally . Ideogrammic compound (會意会意) : (roof; house) + (fire) + (hand) – hand holding a torch in the house – original form of (“to search”).

Since the clerical script, the top components and have merged into the unrelated 𦥔.

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (137)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter suwX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/səuX/
Pan
Wuyun
/səuX/
Shao
Rongfen
/səuX/
Edwin
Pulleyblank
/səwX/
Li
Rong
/suX/
Wang
Li
/səuX/
Bernard
Karlgren
/sə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
sǒu
Expected
Cantonese
Reflex
sau2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
sǒu
Middle
Chinese
‹ suwX ›
Old
Chinese
/*s-ruʔ/ (dialect: > *sruʔ > MC srjuwX > sruwX > suwX)
English old man

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12070
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*suːʔ/
Notes

Definitions[edit]

  1. old man; old gentleman
  2. (honorific) Term of address for an elderly man: sir

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (su))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: tẩu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.