夷
Translingual
Han character
夷 (Kangxi radical 37, 大+3, 6 strokes, cangjie input 大弓 (KN) or 難大弓 (XKN), four-corner 50032, composition ⿻大弓)
Derived terms
References
- Kangxi Dictionary: page 249, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 5852
- Dae Jaweon: page 509, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 527, character 5
- Unihan data for U+5937
Chinese
simp. and trad. |
夷 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 夷 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 大 (“big”) + 弓 (“bow”).
Etymology
According to Yuè Juè Shū (越絕書), 夷 (OC *lil) is also the Yue word for "sea". Therefore, Schuessler (2007) proposes an Austroasiatic origin; compare Proto-Mon-Khmer *d(n)liʔ (“large river, sea”) (whence Khmer ទន្លេ (tŭənlei, “large river”) and Kuy thlèː (“sea”)). Meanwhile, Schuessler associates similar Hmong forms like Chuanqiandian Cluster Miao tl̥e (“river”) (< Proto-Hmong-Mien *gle) to *溪 (OC *kʰeː) "creek, rivulet, rill" instead.
In contrast, Ferlus (2009) reconstructs 夷's Old Chinese pronunciation as [lɨ] and connects 夷 to Proto-Kra-Dai *k-ri: (“Kra-Dai endonym”) (whence Thai ไท (tai, “"Tai endonym"”) and Hlai Hlai (“"Hlai endonym"”)). However, Ferlus concedes that such a derivation of 夷 from *k-ri: "remains speculative, [...] not as firmly established as for Hlai and Tai/Thai".
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ji4
- Northern Min (KCR): ǐ
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˊ
- Tongyong Pinyin: yí
- Wade–Giles: i2
- Yale: yí
- Gwoyeu Romatzyh: yi
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji4
- Yale: yìh
- Cantonese Pinyin: ji4
- Guangdong Romanization: yi4
- Sinological IPA (key): /jiː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ǐ
- Sinological IPA (key): /i²¹/
- (Jian'ou)
- Southern Min
- thâi - vernacular;
- î - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: i5
- Pe̍h-ōe-jī-like: î
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵/
- Dialectal data
Variety | Location | 夷 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /i³⁵/ |
Harbin | /i²⁴/ | |
Tianjin | /i⁴⁵/ | |
Jinan | /i⁴²/ | |
Qingdao | /i⁴²/ | |
Zhengzhou | /i⁴²/ | |
Xi'an | /i²⁴/ | |
Xining | /ji²¹³/ | |
Yinchuan | /i⁵³/ | |
Lanzhou | /i⁵³/ | |
Ürümqi | /i⁵¹/ | |
Wuhan | /i²¹³/ | |
Chengdu | /i³¹/ | |
Guiyang | /i²¹/ | |
Kunming | /i³¹/ | |
Nanjing | /i²⁴/ | |
Hefei | /zz̩⁵⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /i¹¹/ |
Pingyao | /i¹³/ | |
Hohhot | /i³¹/ | |
Wu | Shanghai | /ɦi²³/ |
Suzhou | /ɦi¹³/ | |
Hangzhou | /ɦi²¹³/ | |
Wenzhou | /ji³¹/ | |
Hui | Shexian | /i⁴⁴/ |
Tunxi | /i⁴⁴/ | |
Xiang | Changsha | /i¹³/ |
Xiangtan | /i¹²/ | |
Gan | Nanchang | /i⁴⁵/ |
Hakka | Meixian | /i¹¹/ |
Taoyuan | /ʒï¹¹/ | |
Cantonese | Guangzhou | /ji²¹/ |
Nanning | /ji²¹/ | |
Hong Kong | /ji²¹/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /i³⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /i⁵³/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /i²¹/ | |
Shantou (Teochew) | /i⁵⁵/ | |
Haikou (Hainanese) | /zi³¹/ |
- Middle Chinese: yij
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ləj/
- (Zhengzhang): /*lil/
Definitions
- an ancient tribe in eastern China
- barbarian; foreigners
- to level; to raze
- flat; level; smooth
- to eradicate; to obliterate
- someone of the same generation
- happy; joyous
- 23rd tetragram of the Taixuanjing; "ease" (𝌜)
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings
- Go-on: い (i)
- Kan-on: い (i)
- Kun: えびす (ebisu, 夷); ころす (korosu, 夷す); たいらげる (tairageru, 夷らげる)←たひらげる (tafirageru, 夷らげる, historical)
- Nanori: ひな (hina); ひら (hira)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
夷 |
えびす Jinmeiyō |
kun’yomi |
⟨emi1si⟩ → */emʲisɨ/ → /emisə/ → /ebisu/
Shift from Old Japanese 蝦夷 (Emishi), modern Ezo.
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- (historical) Synonym of 蝦夷 (Ezo): an ancient ethnic group attested in the Nihon Shoki that once lived on what is now the Kantō, Hokuriku and Tōhoku regions, likely as far as Hokkaido, possibly related to the Ainu people; dubbed as "barbarians" or "savages" by the Yamato
- a person living far away from the 都 (miyako, “capital”), loosely translated to "bumpkin" or "hick"
- Synonym: 田舎者 (inakamono)
- (regional, derogatory) a barbarian, savage, especially referring to the 東夷 (azuma-ebisu, “warrior from the eastern parts of Japan”)
- 1204, Akishino Gesseishū (book 1, poem 223)
- わがおもふ人だにすまばみちのくのえびすの里もうときものかは
- waga omou hito dani sumaba Michinoku no ebisu no sato utoki mono ka wa
- (please add an English translation of this example)
- わがおもふ人だにすまばみちのくのえびすの里もうときものかは
- 1204, Akishino Gesseishū (book 1, poem 223)
- (by extension, derogatory) a foreigner
Derived terms
Proper noun
- Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
夷 |
い Jinmeiyō |
on’yomi |
/ji/ → /i/
From Middle Chinese 夷 (MC yij), originally referred to one of the ancient tribes east of China.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- those people with differing languages and/or cultures
- Synonym: 異民族 (iminzoku)
- a barbarian, savage; uncivilized people (living to the east of ancient Imperial China; included Japan)
- Synonym: 野蛮人 (yabanjin)
- a neutral (position)
- Synonym: 無色 (mushoku)
Derived terms
Idioms
References
Korean
Etymology 1
Hanja
Etymology 2
Hanja
夷 (eumhun 평평할 이 (pyeongpyeonghal i))
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 夷 (dì, dai, di, gì, rợ)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms derived from Austroasiatic languages
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Northern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Northern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with usage examples
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading い
- Japanese kanji with kan'on reading い
- Japanese kanji with kun reading えびす
- Japanese kanji with kun reading ころ-す
- Japanese kanji with kun reading たい-らげる
- Japanese kanji with historical kun reading たひ-らげる
- Japanese kanji with nanori reading ひな
- Japanese kanji with nanori reading ひら
- Japanese terms spelled with 夷
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with historical senses
- Regional Japanese
- Japanese derogatory terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters