尊
Translingual
Han character
尊 (Kangxi radical 41, 寸+9, 12 strokes, cangjie input 廿田木戈 (TWDI), four-corner 80346, composition ⿱酋寸)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 295, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 7445
- Dae Jaweon: page 585, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 509, character 6
- Unihan data for U+5C0A
Chinese
trad. | 尊 | |
---|---|---|
simp. # | 尊 | |
alternative forms | 𡭆 𢍜 𥈪 |
Glyph origin
Historical forms of the character 尊 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 酋 (“vinegar”) + 寸 (“hand”) – to give 寸 (cùn) an offering 酋 (qiú) – to show respect, veneration.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄨㄣ
- Tongyong Pinyin: zun
- Wade–Giles: tsun1
- Yale: dzwūn
- Gwoyeu Romatzyh: tzuen
- Palladius: цзунь (czunʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡su̯ən⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zyun1 / zeon1
- Yale: jyūn / jēun
- Cantonese Pinyin: dzyn1 / dzoen1
- Guangdong Romanization: jun1 / zên1
- Sinological IPA (key): /t͡syːn⁵⁵/, /t͡sɵn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chûn
- Hakka Romanization System: zunˊ
- Hagfa Pinyim: zun1
- Sinological IPA: /t͡sun²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- Middle Chinese: tswon
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ts]ˤu[n]/
- (Zhengzhang): /*ʔsuːn/
Definitions
Synonyms
Antonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: そん (son, Jōyō)
- Kan-on: そん (son, Jōyō)
- Kun: たっとい (tattoi, 尊い, Jōyō); たっとぶ (tattobu, 尊ぶ, Jōyō); とうとい (tōtoi, 尊い, Jōyō)←たふとい (tafutoi, 尊い, historical); とうとぶ (tōtobu, 尊ぶ, Jōyō)←たふとぶ (tafutobu, 尊ぶ, historical); みこと (mikoto, 尊)
- Nanori: たか (taka); たかし (takashi); たけ (take)
Compounds
- 尊翰 (sonkan)
- 尊顔 (songan)
- 尊敬 (sonkyō, “respect, honor”)
- 尊兄 (sonkei, “(honorific) older brother”)
- 尊敬 (sonkei, “respect”)
- 尊厳 (songen, “dignity”)
- 尊称 (sonshō, “honorific title”)
- 尊心 (sonshin)
- 尊崇 (sonsū), 尊崇 (sonsō, “reverence, veneration”)
- 尊属 (sonzoku, “direct ancestors”)
- 尊体 (sontai, “(honorific) one's health”)
- 尊大 (sondai, “haughty, arrogant”)
- 尊重 (sonchō, “respect”)
- 尊卑 (sonpi)
- 尊父 (sonpu)
- 尊慮 (sonryo)
- 三尊 (sanson)
- 三尊 (Sanzon)
- 至尊 (shison)
- 自尊 (jison)
- 自尊心 (jisonshin)
- 釈尊 (Shakuson)
- 世尊 (Seson)
- 追尊 (tsuison)
- 独尊 (dokuson)
- 天上天下唯我独尊 (tenjō tenge yuiga dokuson)
- 本尊 (honzon), 本尊 (hozon)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
尊 |
みこと Grade: 6 |
kun'yomi |
From Old Japanese.
Derived from 御 (mi-, honorific prefix) + 事 (koto, “thing, matter”).
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- (Shinto) indicates respect and reverence, such as to the 神 (kami, “Shinto deity”) or the 天皇 (tennō, “Emperor of Japan”): Highness
- (by extension) indicates respect to a superior or other high-ranking person
- indicates deep affection: beloved
- 711–712, Kojiki, poem 4:
- ...和加久佐能都麻能美許登許登能加多理碁登母許遠婆 [Man'yōgana]
- ...若草の妻のみこと事の語り言もこをば [Modern spelling]
- wakakusa no tsuma no mikoto koto no katarigoto mo ko o ba
- (please add an English translation of this example)
Derived terms
- 天つ尊 (Amatsumikoto)
- 天忍穂耳尊 (Amenōshihomimi no Mikoto)
- 天常立尊 (Amanotokotachi no Mikoto)
- 天命開別尊 (Amemikoto Hirakasuwake no Mikoto)
- 伊弉諾尊 (Izanagi no Mikoto)
- 伊弉冉尊 (Izanami no Mikoto)
- 鸕鷀草葺不合尊 (Ugayafukiaezu no Mikoto)
- 小碓尊 (Ōsu no Mikoto)
- 置瀬尊 (Okise no Mikoto)
- 草分尊 (Kusawake no Mikoto)
- 国常立尊 (Kuninotokotachi no Mikoto), 国底立尊 (Kuninosokotachi no Mikoto)
- 素戔嗚尊 (Susanō no Mikoto)
- 天皇, 皇尊 (sumeramikoto)
- 高皇産霊尊 (Takamimusuhi no Mikoto)
- 月読尊, 月夜見尊 (Tsukiyomi no Mikoto)
- 豊斟渟尊 (Toyokumune no Mikoto)
- 瓊瓊杵尊 (Ninigi no Mikoto)
- 彦火火出見尊 (Hikohohodemi no Mikoto)
- 皇子尊 (miko no mikoto)
- 御孫尊 (mima no mikoto)
- Lua error in Module:ja-ruby at line 517: Separator "%" in the kanji and kana strings do not match.
Pronoun
- (archaic, derogatory) second person personal pronoun: you
- (archaic) third person pronoun
Derived terms
Proper noun
- a female given name
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
尊 |
とうと Grade: 6 |
kun'yomi |
⟨taputo1⟩ → */taputʷo/ → /tafuto/ → /tauto/ → /tɔːto/ → /toːto/
From Old Japanese.
Stem of classical adjective 尊し (tafutoshi → tōtoshi), modern 尊い (tōtoi, “precious, sacred”).
Alternative forms
Noun
- respect, reverence
- 1702, Oku no Hosomichi
- あらたうと 青葉若葉の 日の光
- ara-tōto, aoba wakaba no, hi no hikari
- (please add an English translation of this example)
- あらたうと 青葉若葉の 日の光
- 1702, Oku no Hosomichi
Derived terms
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
尊 |
そん Grade: 6 |
on'yomi |
From Middle Chinese 尊 (MC tswon).
Compare modern Mandarin 尊 (zūn).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "y" is not used by this template.
- Pronunciation for suffix sense unknown.
Noun
Counter
Proper noun
- a male or female given name
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
尊 |
Grade: 6 |
irregular |
Nominalization of classical adjective 高し (takashi), modern 高い (takai, “high”).
Proper noun
- a male given name
Etymology 5
Kanji in this term |
---|
尊 |
Grade: 6 |
irregular |
Various theories exist, possibly a nominalization of verb 長ける (takeru, “to excel at”).
Proper noun
- a male given name
References
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
尊: Hán Việt readings: tôn (
尊: Nôm readings: tôn[2][4], nhôn[3][5], ton[3][5], chun[1], tông[1], tun[5]
Compounds
References
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 尊
- Japanese kanji
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading そん
- Japanese kanji with kan'on reading そん
- Japanese kanji with kun reading たっと・い
- Japanese kanji with kun reading たっと・ぶ
- Japanese kanji with kun reading とうと・い
- Japanese kanji with historical kun reading たふと・い
- Japanese kanji with kun reading とうと・ぶ
- Japanese kanji with historical kun reading たふと・ぶ
- Japanese kanji with kun reading みこと
- Japanese kanji with nanori reading たか
- Japanese kanji with nanori reading たかし
- Japanese kanji with nanori reading たけ
- Japanese terms spelled with 尊 read as みこと
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms prefixed with 御
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 尊
- Japanese single-kanji terms
- ja:Shinto
- Japanese terms with usage examples
- Japanese pronouns
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese derogatory terms
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 尊 read as とうと
- Japanese terms spelled with 尊 read as そん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with historical senses
- Japanese counters
- ja:Buddhism
- Japanese male given names
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom