鶴
Template:character info/new Template:character info/new
Translingual
Han character
鶴 (Kangxi radical 196, 鳥+10, 21 strokes, cangjie input 十土竹日火 (JGHAF) or 人土竹日火 (OGHAF), four-corner 47227, composition ⿰隺鳥)
References
- Kangxi Dictionary: page 1496, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 47185
- Dae Jaweon: page 2026, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4654, character 3
- Unihan data for U+9DB4
Chinese
trad. | 鶴 | |
---|---|---|
simp. | 鹤 | |
alternative forms | 鸖 䳽/ |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡloːwɢ) : phonetic 寉 (OC *ɡluːwɢ) + semantic 鳥.
Etymology
Possibly from Austroasiatic (Schuessler, 2007). Compare Proto-Mon-Khmer *kl(uə)k (“white”), whence Proto-Vietic *t-lɔːk (“white”) but Old Mon kloh (“crane”).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): ho2
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): hoh6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): heh5 / hah5
- Northern Min (KCR): hō̤
- Eastern Min (BUC): hŏk
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5ngoq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): ho6
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄜˋ
- Tongyong Pinyin: hè
- Wade–Giles: ho4
- Yale: hè
- Gwoyeu Romatzyh: heh
- Palladius: хэ (xɛ)
- Sinological IPA (key): /xɤ⁵¹/
- (Standard Chinese, variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄠˊ
- Tongyong Pinyin: háo
- Wade–Giles: hao2
- Yale: háu
- Gwoyeu Romatzyh: haur
- Palladius: хао (xao)
- Sinological IPA (key): /xɑʊ̯³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: ho2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xo
- Sinological IPA (key): /xo²¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hok6 / hok6-2
- Yale: hohk / hók
- Cantonese Pinyin: hok9 / hok9-2
- Guangdong Romanization: hog6 / hog6-2
- Sinological IPA (key): /hɔːk̚²/, /hɔːk̚²⁻³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: hok4*
- Sinological IPA (key): /hɔk̚²¹⁻²¹⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: hoh6
- Sinological IPA (key): /hɔʔ⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ho̍k
- Hakka Romanization System: hog
- Hagfa Pinyim: hog6
- Sinological IPA: /hok̚⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: heh5 / hah5
- Sinological IPA (old-style): /xəʔ⁵⁴/, /xaʔ⁵⁴/
- (Taiyuan)+
- heh5 - vernacular;
- hah5 - literary.
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hō̤
- Sinological IPA (key): /xɔ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: hŏk
- Sinological IPA (key): /houʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- ho̍h - vernacular;
- ho̍k - literary.
- Dialectal data
Variety | Location | 鶴 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /xɤ⁵¹/ /xɑu³⁵/ |
Harbin | /xau²⁴/ /xɤ⁵³/ | |
Tianjin | /xɑu⁴⁵/ /xɤ⁵³/ | |
Jinan | /xə²¹³/ /xə²¹/ 新 | |
Qingdao | /xə⁴²/ | |
Zhengzhou | /xɤ²⁴/ | |
Xi'an | /xuo²¹/ | |
Xining | /xɔ⁴⁴/ | |
Yinchuan | /xə¹³/ | |
Lanzhou | /xə⁵³/ | |
Ürümqi | /xɤ²¹³/ | |
Wuhan | /xuo²¹³/ | |
Chengdu | /xo³¹/ | |
Guiyang | /xo²¹/ | |
Kunming | /xo³¹/ | |
Nanjing | /xoʔ⁵/ | |
Hefei | /xɐʔ⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /xəʔ²/ |
Pingyao | /xʌʔ⁵³/ | |
Hohhot | /xaʔ⁴³/ | |
Wu | Shanghai | /ŋoʔ¹/ |
Suzhou | /ŋoʔ³/ | |
Hangzhou | /ŋoʔ²/ | |
Wenzhou | /ŋo²¹³/ | |
Hui | Shexian | /xɔ²²/ |
Tunxi | /xo¹¹/ | |
Xiang | Changsha | /xo²⁴/ |
Xiangtan | /ho²⁴/ | |
Gan | Nanchang | /hɔʔ⁵/ |
Hakka | Meixian | /hok̚⁵/ |
Taoyuan | /hok̚⁵⁵/ | |
Cantonese | Guangzhou | /hɔk̚²/ |
Nanning | /hɔk̚²²/ | |
Hong Kong | /hɔk̚²/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /hɔk̚⁵/ /hoʔ⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /houʔ⁵/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /ɔ⁴⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /hoʔ⁵/ | |
Haikou (Hainanese) | /hɔk̚⁵/ /hak̚³/ |
- Middle Chinese: hak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɡ]ˤrawk/, /*[ɡ]ˤawk/
- (Zhengzhang): /*ɡloːwɢ/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: がく (gaku)
- Kan-on: かく (kaku)
- Kun: つる (tsuru, 鶴, Jōyō)、たず (tazu, 鶴)←たづ (tadu, 鶴, historical)
- Nanori: ず (zu)、つ (tsu)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
鶴 |
つる Grade: S |
kun'yomi |
Given a crane's long neck and how the bird hunts, possibly related to 蔓 (tsuru, “vine”); 弦 (tsuru, “bowstring; musical instrument string”); 釣る, 吊る (tsuru, “to hang down; to string up; to fish”). Given how cranes flock together, possibly related also to 連る (tsuru), older root form of modern verb 連れる (tsureru, “to accompany”). That said, 連る also appears to ultimately derive from 蔓 (tsuru, “vine”).
Vovin (2008) considers it possibly related to an ancestor of Korean 두루미 (durumi, “crane”), with a root-final -m vanishing later, leaving only a Kansai accent pattern behind.[1]
The reading tsuru is first seen used to mean “a crane” from the late Heian period. Prior to that time, the only reading used for the bird was tazu. However, the kanji 鶴 was used in the Man'yōshū (759 CE) as a 借訓 (shakkun) reading for つる (turu → tsuru), the 連体形 (rentaikei, “attributive form”) of つ (tu → tsu, auxiliary verb of affirmation, certainty, or completion), suggesting that tsuru may have already existed as an everyday term meaning “a crane”.[2]
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- a crane (large, long-legged and long-necked bird of the family Gruidae)
- Short for 折鶴 (orizuru): a paper crane, the archetypical origami design
- Short for 鶴嘴 (tsuruhashi): a pickaxe
- a 家紋 (kamon, “family crest”) depicting a crane
- (euphemistic) white hair
- Synonym: 白髪 (shiraga)
- a decoration made of straws and reeds in the form of two cranes, used during the 14th year of the first month in the former town of Sakurajima, Kagoshima Prefecture
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ツル.
Derived terms
- 鶴岡 (Tsuruoka)
- 鶴ヶ城 (Tsurugajō)
- 鶴亀 (tsurukame)
- 鶴首, 鶴頸 (tsurukubi)
- 鶴三 (Tsuruzō)
- 鶴の戒め (tsuru no imashime)
- 鶴の毛衣 (tsuru no kegoromo)
- 鶴の子 (tsurunoko)
- 鶴の孫 (tsuru no mago)
- 鶴の丸 (tsuru no maru)
- 鶴脛 (tsuruhagi)
- 鶴嘴 (tsuruhashi)
- 鶴斑 (tsurubuchi)
- 鶴擬 (tsurumodoki)
- 鶴屋 (Tsuruya)
- 姉羽鶴 (anehazuru)
- 折鶴 (orizuru)
- 鸛鶴 (kōzuru)
- 白鶴 (shiratsuru)
- 千羽鶴 (senbazuru)
- 黒鶴 (kurozuru)
- 丹頂鶴 (tanchōzuru)
- 友鶴 (tomozuru)
- 鍋鶴 (nabezuru)
- 引き鶴 (hikizuru)
- 紅鶴 (benizuru)
- 真鶴, 真名鶴 (manazuru)
- 万羽鶴 (manbazuru)
- 夕鶴 (yūzuru)
- 夜の鶴 (yoru no tsuru)
Idioms
Proverbs
- 鶴九皐に鳴き声天に聞こゆ (tsuru kyūkō ni naki koe ten ni kikoyu)
- 鶴は千年亀は万年 (tsuru wa sennen kame wa mannen)
Proper noun
- a female given name
- Lua error in Module:names at line 633: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
鶴 |
たず Grade: S |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
田鶴 |
/tadu/ → /tad͡ʑu/ → /tazu/
From Old Japanese.[2][3]
Speculatively, this could be analyzed as a compound of た (ta, possibly 田 (“rice paddy”), where cranes are known to hunt) + つ (*tsu, uncertain, possibly “a large bird”), wherein the tsu changes to dzu, modern zu, as an instance of rendaku (連濁). This tsu may be the tsu in modern tsuru above. (Can this(+) etymology be sourced?)
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Usage notes
This reading is now reserved for poetry.[2][3]
Derived terms
- 葦田鶴 (ashi tazu, “crane”, poetic; literally “reed crane” in reference to the way the birds will often hide among the reeds)
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
鶴 |
かく Grade: S |
on'yomi |
From Middle Chinese 鶴 (MC hak).
Compare modern Mandarin 鶴/鹤 (hè).
Affix
Derived terms
Idioms
- 鶏群の一鶴 (keigun no ikkaku)
References
- ^ Bjarke Frellesvig and John Whitman, editors (2008), chapter 7, in Proto-Japanese: Issues and Prospects, Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, Proto-Japanese beyond the accent system, pages 140-156
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
Etymology
From Middle Chinese 鶴 (MC hak). Recorded as Middle Korean 학〮 (hák) (Yale: hak) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Kunigami
Kanji
鶴
Readings
Okinawan
Kanji
Readings
Etymology
Kanji in this term |
---|
鶴 |
ちる Grade: S |
kun'yomi |
Cognate with Japanese 鶴 (tsuru).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Shuri-Naha" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. ちる[chíꜜrù] (Kakō - [1])[1]
- IPA(key): [t͡ɕiɾu]
Noun
鶴 (chiru)
Derived terms
References
Old Japanese
Etymology
Possibly a compound of 田 (ta, “rice paddy”, where cranes are known to hunt) + つ (*tu, uncertain, possibly “a large bird”). (Can this(+) etymology be sourced?)
Noun
鶴 (tadu) (kana たづ)
- a crane (large, long-legged and long-necked bird of the family Gruidae)
- 711–712, Kojiki, poem 85:
- 阿麻登夫登理母都加比曾多豆賀泥能岐許延牟登岐波和賀那斗波佐泥
- ama-to2bu to2ri mo2 tukapi1 so2 tadu ga ne no2 ki1ko2yemu to2ki1 pa waga na to1pasane
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
- 藻苅舟奧榜來良之妹之嶋形見之浦爾鶴翔所見
- mokari-bune oki1 ko2gi1kurasi Imogasima Katami1-no2-ura ni tadu kake2ru mi1yu
- Rowing the seaweed-gathering boat out to sea and back again, I saw the cranes soaring by Katami inlet on Imogashima.
- For more quotations using this term, see Citations:鶴.
Citations
For quotations using this term, see Citations:鶴.
Derived terms
Descendants
- Japanese: 鶴 (tazu)
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 鶴 (hạc)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms derived from Austroasiatic languages
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鶴
- Chinese surnames
- zh:Birds
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading がく
- Japanese kanji with kan'on reading かく
- Japanese kanji with kun reading つる
- Japanese kanji with kun reading たず
- Japanese kanji with historical kun reading たづ
- Japanese kanji with nanori reading ず
- Japanese kanji with nanori reading つ
- Japanese terms spelled with 鶴 read as つる
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 鶴
- Japanese single-kanji terms
- Japanese entries with topic categories using raw markup
- Japanese short forms
- Japanese euphemisms
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 鶴 read as たず
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms historically spelled with づ
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese poetic terms
- Japanese terms spelled with 鶴 read as かく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- ja:Cranes (birds)
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Kunigami lemmas
- Kunigami Han characters
- Okinawan kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with kun reading ちる
- Okinawan terms spelled with 鶴 read as ちる
- Okinawan terms read with kun'yomi
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms spelled with secondary school kanji
- Okinawan terms with 1 kanji
- Okinawan terms spelled with 鶴
- Okinawan single-kanji terms
- Old Japanese compound terms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with usage examples
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters