From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+9918, 餘
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9918

[U+9917]
CJK Unified Ideographs
[U+9919]

Translingual[edit]

Traditional
Shinjitai
Simplified /

Alternative forms[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 184, +7, 15 strokes in Chinese, 16 strokes in Japanese and Korean, cangjie input 人戈人一木 (OIOMD), four-corner 88794, composition (GHTV) or 𩙿(JK))

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1420, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 44185
  • Dae Jaweon: page 1945, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4456, character 9
  • Unihan data for U+9918

Chinese[edit]

trad.
simp. */
alternative forms 𠎳
𭭳

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *la) : semantic + phonetic (OC *la).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • mainstream Taiwanese:
    • î - vernacular;
    • û - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /y³⁵/
Harbin /y²⁴/
Tianjin /y⁴⁵/
Jinan /y⁴²/
Qingdao /y⁴²/
Zhengzhou /y⁴²/
Xi'an /y²⁴/
Xining /y²⁴/
Yinchuan /y⁵³/
Lanzhou /y⁵³/
Ürümqi /y⁵¹/
Wuhan /y²¹³/
Chengdu /y³¹/
Guiyang /i²¹/
Kunming /i³¹/
Nanjing /y²⁴/
Hefei /zz̩ʷ⁵⁵/
Jin Taiyuan /y¹¹/
Pingyao /y¹³/
Hohhot /y³¹/
Wu Shanghai /ɦy²³/
Suzhou /ɦy¹³/
Hangzhou /ɦz̩ʷ²¹³/
Wenzhou /vu³¹/
Hui Shexian /y⁴⁴/
Tunxi /y⁴⁴/
Xiang Changsha /y¹³/
Xiangtan /y¹²/
Gan Nanchang /y⁴⁵/
Hakka Meixian /i¹¹/
Taoyuan /ʒï¹¹/
Cantonese Guangzhou /jy²¹/
Nanning /y²¹/
Hong Kong /jy²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /u³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /y⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /y²¹/
Shantou (Teochew) /ɯ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /zi³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (22)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yo
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨʌ/
Pan
Wuyun
/jiɔ/
Shao
Rongfen
/iɔ/
Edwin
Pulleyblank
/jɨə̆/
Li
Rong
/iɔ/
Wang
Li
/jĭo/
Bernard
Karlgren
/i̯wo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yo ›
Old
Chinese
/*la/
English remains; surplus

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15800
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*la/

Definitions[edit]

  1. to remain; to have left
  2. time after an event
      ―  gōng  ―  spare time; free time (literally, “time outside work”)
    痛心痛心  ―  tòngxīn zhī   ―  when recovered from grief
  3. over; more than
    四十四十  ―  sìshí rén  ―  forty-odd people
  4. surplus; remainder; excess
    年年有年年有  ―  niánniányǒu  ―  to have a surplus year after year
  5. remaining; spare; surplus
      ―    ―  remaining sum; balance
      ―  shēng  ―  remainder of one's life; one's remaining years
  6. (obsolete) Alternative form of (I)
  7. (obsolete) salt
  8. a surname: Yu
Usage notes[edit]

In simplified Chinese, is a non-standard form of only used as a surname or when it is desirable to distinguish from . was formerly official in 简化字总表 (1964); this character was removed in 通用规范汉字表 (2013).

In traditional Chinese, the surnames and are distinct, with the latter being much more common among the population.

Synonyms[edit]
  • (to remain):
  • (over): (Hokkien, Teochew)

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Definitions[edit]

  1. Only used in 緒餘绪余 (xùyú).

Japanese[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. Kyūjitai form of .
  2. (rare) be left over

Readings[edit]

  • On (unclassified): (yo)
  • Kun: あまる (amaru)

Usage notes[edit]

is the preferred form used in modern Japanese.

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 남을 (nameul yeo))

  1. Hanja form? of (remainder).

Compounds[edit]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: , thừa

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]