拍
Translingual
Han character
拍 (Kangxi radical 64, 手+5, 8 strokes, cangjie input 手竹日 (QHA), four-corner 56000, composition ⿰扌白)
References
- Kangxi Dictionary: page 425, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 11952
- Dae Jaweon: page 773, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1854, character 3
- Unihan data for U+62CD
Chinese
simp. and trad. |
拍 |
---|
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
怕 | *pʰraːɡs, *pʰraːɡ |
帕 | *pʰraːɡs, *mbraːd |
粕 | *pʰaːɡ, *pʰraːɡ |
胉 | *pʰaːɡ |
泊 | *baːɡ |
箔 | *baːɡ |
魄 | *tʰaːɡ, *pʰraːɡ |
皕 | *prɯɡ |
伯 | *praːɡ |
百 | *praːɡ |
迫 | *praːɡ |
敀 | *praːɡ, *pʰraːɡ |
柏 | *praːɡ |
湐 | *praːɡ |
拍 | *pʰraːɡ |
珀 | *pʰraːɡ |
皛 | *pʰraːɡ, *ɡeːwʔ |
洦 | *mpʰraːɡ, *mbraːɡ |
白 | *braːɡ |
帛 | *braːɡ |
舶 | *braːɡ |
鮊 | *braːɡ |
陌 | *mbraːɡ |
帞 | *mbraːɡ |
袹 | *mbraːɡ |
蛨 | *mbraːɡ |
貊 | *mbraːɡ |
佰 | *mbraːɡ |
銆 | *mbraːɡ |
碧 | *praɡ, *preɡ |
咟 | *ɦmreːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *pʰraːɡ) : semantic 手 (“hand”) + phonetic 白 (OC *braːɡ).
Etymology 1
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄞ
- Tongyong Pinyin: pai
- Wade–Giles: pʻai1
- Yale: pāi
- Gwoyeu Romatzyh: pai
- Palladius: пай (paj)
- Sinological IPA (key): /pʰaɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: paak3 / paak3-2
- Yale: paak / páak
- Cantonese Pinyin: paak8 / paak8-2
- Guangdong Romanization: pag3 / pag3-2
- Sinological IPA (key): /pʰaːk̚³/, /pʰaːk̚³⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: paak3-2 - “racquet”.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: phok
- Hakka Romanization System: pog`
- Hagfa Pinyim: pog5
- Sinological IPA: /pʰok̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: phek
- Tâi-lô: phik
- Phofsit Daibuun: pheg
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /pʰiɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: phiak
- Tâi-lô: phiak
- Phofsit Daibuun: phiag
- IPA (Quanzhou): /pʰiak̚⁵/
Note:
- phah - vernacular;
- phek/phiak - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: pah4
- Pe̍h-ōe-jī-like: phah
- Sinological IPA (key): /pʰaʔ²/
- Middle Chinese: phaek
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*mə-pʰˤrak/
- (Zhengzhang): /*pʰraːɡ/
Definitions
- to pat; to slap; to clap; to swat; to hit with a flat surface (palm, swatter, etc.)
- (Min) to hit; to beat; to whack
- 拍尻川 [Hokkien] ― phah kha-chhng [Pe̍h-ōe-jī] ― to spank someone's bottom
- racquet; swatter (flat implement for hitting)
- to take; to shoot (a picture, a video, etc.)
- to send (a telegram)
- (Min) to call on the phone
- 拍電話/拍电话 [Hokkien] ― phah tiān-ōe [Pe̍h-ōe-jī] ― to call someone on the phone
- 拍手機/拍手机 [Hokkien] ― phah chhiú-ki [Pe̍h-ōe-jī] ― to call someone's cellphone
- (music) Classifier for beats.
Synonyms
- (to take a picture): (Cantonese) 影 (jing2)
- (to call on the phone): (Min Nan) 敲 (khà), (Mandarin, Cantonese) 打 (dǎ)
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Further reading
- “Entry #3971”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 拍 – see 髆 (“shoulder”). (This character is an obsolete form of 髆). |
Japanese
Kanji
拍
Readings
Etymology
Kanji in this term |
---|
拍 |
はく Grade: S |
on’yomi |
From (deprecated template usage) [etyl] Middle Chinese 拍 (phæk).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
References
Korean
Etymology 1
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 2
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 拍 (phếch, phách, vạch, phạch, phệch)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Hakka classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Cantonese terms with usage examples
- Min Chinese
- Hokkien terms with usage examples
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Music
- Chinese obsolete terms
- zh:Photography
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading ひゃく
- Japanese kanji with kan'on reading はく
- Japanese kanji with kan'yōon reading ひょう
- Japanese kanji with kun reading う-つ
- Japanese terms spelled with 拍 read as はく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 拍
- Japanese single-kanji terms
- ja:Music
- ja:Phonology
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters