ぬ: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m Reverted edits by Kyoww. If you think this rollback is in error, please leave a message on my talk page.
Kyoww (talk | contribs)
→‎Synonyms: imprecision
Line 46: Line 46:
====Synonyms====
====Synonyms====
{{sense|negative verb ending}}
{{sense|negative verb ending}}
* {{qualifier|very casual}} {{ja-r|ん}}
* {{qualifier|informal, dialect, archaic}} {{ja-r|ん}}
* {{qualifier|casual}} {{ja-r|ない}}
* {{qualifier|informal}} {{ja-r|ない}}
* {{qualifier|formal}} {{ja-r|ません}}
* {{qualifier|formal}} {{ja-r|ません}}
* {{qualifier|written formal}} {{ja-r|ず}}
* {{qualifier|written formal}} {{ja-r|ず}}
* {{qualifier|Kansai}} {{ja-r|へん}}
* {{qualifier|Kansai}} {{ja-r|へん}}
{{sense|perfective verb ending}}
{{sense|perfective verb ending}}
* {{qualifier|casual}} {{ja-r|た}}
* {{qualifier|informal}} {{ja-r|た}}
* {{qualifier|formal}} {{ja-r|ました}}
* {{qualifier|formal}} {{ja-r|ました}}



Revision as of 11:21, 13 July 2016

Template:Hiragana character info

See also:

Japanese

Stroke order
2 strokes

Pronunciation

Etymology 1

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji (nu) in the cursive sōsho style.

Syllable

(romaji nu)

  1. The hiragana syllable (nu), whose equivalent in katakana is (nu). It is the twenty-third syllable of the gojūon order, and its position in gojūon tables is (NA-gyō, U-dan; “row NA, section U”).

See also

Etymology 2

From (deprecated template usage) [etyl] Old Japanese.[1][2][3]

Many monolingual Japanese dictionaries[1][2][3] derive this as a contraction of (deprecated template usage) [etyl] Old Japanese 往ぬ (inu, to go away; to pass (such as time); to pass away, to die); however, the meaning does not seem to make sense in the context of the verb ending -nu.

More recent work by Bjarke Frellesvig and others suggests that -nu may have originated from an ancient copular or stative verb.

Suffix

(-nu

  1. marks the end of action:
    1. (after the 未然形 (mizenkei, incomplete form) of a verb) the negative: indicates negation of the action, ending without starting or occurring -- not
      (かぜ)()
      kaze ga tatanu
      the wind does not rise / does not pick up
    2. (after the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb) the perfective: indicates completion of the action, ending after starting or occurring -- has done, has happened
      (かぜ)()
      kaze ga tachinu
      the wind has risen / has picked up

Usage notes

In (deprecated template usage) [etyl] Old Japanese and continuing in classical and later Japanese, the ending -nu and the ending -ta have both been used to mark the completion of an action, with two key differences:

  1. -ta was not used after the 未然形 (mizenkei, incomplete form) of a verb, and thus was not used in negation contexts;
  2. -nu was used mainly for verbs that indicated intransitive, naturally occurring, or unintentional actions, while -ta was used mainly for verbs that indicated transitive or intentional actions.

In modern Japanese, -nu is rarely encountered, and it often imparts a formal or archaic sense.

Synonyms

(negative verb ending):

  • (informal, dialect, archaic) (n)
  • (informal) ない (nai)
  • (formal) ません (masen)
  • (written formal) (zu)
  • (Kansai) へん (hen)

(perfective verb ending):

References

  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN