夢: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary
→‎Pronunciation 1: @Atitarev - I think you need to relearn some things or keep track of the Chinese characters again - I don't want to pick up after you every time; Jian'ou ō̤ng and ōng are merged - need to check Kienning Bible for every case
Line 32: Line 32:
{{zh-pron
{{zh-pron
|m=mèng
|m=mèng
|m-s=
|m-s=mong4
|dg=мын3
|dg=мын3
|c=mung6
|c=mung6
|c-t=
|c-t=muung5
|g=mung5
|g=mung5
|h=pfs=mung;gd=mung4
|h=pfs=mung;gd=mung4
|j=meng3
|j=meng3
|mb=mō̤ng
|mb=mōng
|md=máe̤ng
|md=máe̤ng/móng
|md_note=máe̤ng - vernacular; móng - literary
|mn=bāng/bōng
|mn=bāng/bōng
|mn_note=bāng - vernacular; bōng - literary
|mn_note=bāng - vernacular; bōng - literary
Line 46: Line 47:
|w=3maan,3mon
|w=3maan,3mon
|w_note=3maan - vernacular; 3mon - literary
|w_note=3maan - vernacular; 3mon - literary
|x=mong2/mong4
|x=mong5/mong4
|x_note=mong2 - vernacular; mong4 - literary
|x_note=mong5 - vernacular; mong4 - literary
|mc=2
|mc=2
|oc=1,2
|oc=1,2

Revision as of 08:23, 30 May 2020

See also: and
U+5922, 夢
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5922

[U+5921]
CJK Unified Ideographs
[U+5923]

夢 U+2F85E, 夢
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F85E
多
[U+2F85D]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 奢
[U+2F85F]

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms

Note that in Taiwan and Hong Kong, the character is written with on top instead of , as found in the Kangxi dictionary. Traditionally, the character is listed under the radical (sunset). However, in simplified Chinese and Japanese dictionaries, the character may be listed under the radical (grass) as the (crown/hairstyle) component has been simplified to .

Han character

(Kangxi radical 36, +10, 13 strokes, cangjie input 廿田中弓 (TWLN), four-corner 44207, composition 𦭝(GJKV) or ⿱⿳(HT))

References

  • Kangxi Dictionary: page 247, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 5801
  • Dae Jaweon: page 492, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 864, character 19
  • Unihan data for U+5922

Chinese

trad.
simp.
Wikipedia has an article on:

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script

Oracle bone script: Pictogram (象形) – a person lying on a bed, with restless hands.

Shuowen: Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mɯŋ, *mɯŋs) : phonetic (OC *mɯːŋ, *mɯŋ, *mɯŋs) + semantic .

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *(s/r)-ma(ŋ/k) (dream).

Pronunciation 1


Note:
  • máe̤ng - vernacular;
  • móng - literary.
Note:
  • bāng - vernacular;
  • bōng - literary.
Note:
  • 3maan - vernacular;
  • 3mon - literary.
Note:
  • mong5 - vernacular;
  • mong4 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /məŋ⁵¹/
    Harbin /məŋ⁵³/
    Tianjin /məŋ⁵³/
    Jinan /məŋ²¹/
    Qingdao /fəŋ²¹³/
    Zhengzhou /məŋ³¹²/
    Xi'an /məŋ⁴⁴/
    Xining /mə̃²¹³/
    Yinchuan /məŋ¹³/
    Lanzhou /mə̃n¹³/
    Ürümqi /mɤŋ²¹³/
    Wuhan /moŋ³⁵/
    Chengdu /moŋ¹³/
    Guiyang /moŋ²¹³/
    Kunming /moŋ²¹²/
    Nanjing /mən⁴⁴/
    Hefei /məŋ⁵³/
    Jin Taiyuan /məŋ⁴⁵/
    Pingyao /məŋ³⁵/
    Hohhot /mə̃ŋ⁵⁵/
    Wu Shanghai /mɑ̃²³/
    /moŋ²³/
    Suzhou /moŋ³¹/
    Hangzhou /moŋ¹³/
    Wenzhou /moŋ²²/
    Hui Shexian /mʌ̃²²/
    Tunxi /man¹¹/
    Xiang Changsha /moŋ⁵⁵/
    /moŋ¹¹/
    Xiangtan /mən²¹/
    Gan Nanchang /muŋ²¹/
    Hakka Meixian /mu⁵³/
    Taoyuan /muŋ⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /moŋ²²/
    Nanning /muŋ²²/
    Hong Kong /muŋ²²/
    Min Xiamen (Hokkien) /bɔŋ²²/
    /baŋ²²/
    Fuzhou (Eastern Min) /mɔyŋ²¹²/
    Jian'ou (Northern Min) /mɔŋ⁴⁴/
    Shantou (Teochew) /maŋ³¹/
    Haikou (Hainanese) /moŋ³⁵/
    /maŋ²³/

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (4)
    Final () (2)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter mjuwngH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mɨuŋH/
    Pan
    Wuyun
    /miuŋH/
    Shao
    Rongfen
    /miuŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /muwŋH/
    Li
    Rong
    /miuŋH/
    Wang
    Li
    /mĭuŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /mi̯uŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    mèng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    mung6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    mèng
    Middle
    Chinese
    ‹ mjuwngH ›
    Old
    Chinese
    /*C.məŋ-s/
    English dream

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 8998
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*mɯŋs/

    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. dream (Classifier: m c mn;  m c mn)
        ―  zuòmèng  ―  to dream
      [Cantonese]  ―  faat3 mung6 [Jyutping]  ―  to dream
      尋晚關於裡面見到一齊健身 [Cantonese, trad.]
      寻晚关于里面见到一齐健身 [Cantonese, simp.]
      ngo5 cam4 maan5 faat3 zo2 go3 mung6, hai6 gwaan1 jyu1 nei5 ge3. hai2 mung6 leoi5 min6 ngo5 gin3 dou3-2 nei5 tung4 ngo5 jat1 cai4 gin6 san1. [Jyutping]
      This morning I had a dream about you. In the dream, I saw you working out with me.
    2. to dream; to have dreams
    3. (figurative) dream; aspiration; ambition; goal
    4. visionary; imaginary; wishful
    5. a surname
    Synonyms

    Compounds

    Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

    Pronunciation 2



    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (4)
    Final () (2)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter mjuwng
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /mɨuŋ/
    Pan
    Wuyun
    /miuŋ/
    Shao
    Rongfen
    /miuŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /muwŋ/
    Li
    Rong
    /miuŋ/
    Wang
    Li
    /mĭuŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /mi̯uŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    méng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    mung4
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 8996
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*mɯŋ/

    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. muddled

    (deprecated template usage)


    Japanese

    Kanji

    (grade 5 “Kyōiku” kanji)

    Readings

    Compounds

    Etymology 1

    Kanji in this term
    ゆめ
    Grade: 5
    kun’yomi

    ⟨i me2 → */jiməɨ//jɨme//jume/

    Appears in texts from the 900s.[1]

    Shift from Old Japanese (ime2), itself a compound of (i, sleep, sleeping, obsolete) +‎ (me, eye; sight, vision).[1][2][3]

    Pronunciation

    Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

    Noun

    (ゆめ) (yume

    1. a dream
      • 1989 November 10 [1988 May 25], Fujiko F. Fujio, “夢カメラ”, in 征地球論 (藤子・F・不二雄 SF全短編; 3), 2nd edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 275:
        これはなんです!
        こ これは(ゆめ)カメラといって……
        なにをユメみたいなこといってるんですか
        Kore wa nan desu!
        Ko- Kore wa Yume Kamera to itte…
        Nani o yume mitai na koto itterun desu ka
        What is this!?
        Th-This was taken with the Dream Camera…
        Are you saying this is just a dream!?
    2. a vision (wish for the future)
    3. leaving reality to the state of lusciousness (Can we verify(+) this sense?)
    4. a fantasy (idea from one's imagination)
    5. an illusion or delusion
      Synonym: 迷夢 (meimu)
    6. something fragile (Can we verify(+) this sense?)
    Derived terms
    Idioms
    Proverbs

    Proper noun

    (ゆめ) (Yume

    1. a female given name
    2. Lua error in Module:names at line 627: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template

    Etymology 2

    Kanji in this term

    Grade: 5
    goon

    From Middle Chinese (MC mjuwngH).

    Affix

    () (mu

    1. dream
    2. illusion
    3. vision
    4. fantasy
    Derived terms

    References

    1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    3. ^ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named DJR

    Korean

    Alternative forms

    Hanja

    (eumhun (kkum mong))

    1. Hanja form? of (dream).

    Old Japanese

    Etymology

    Compound of (i1, sleep, sleeping) +‎ (me2, eye; sight, vision).[1][2][3]

    Noun

    (ime2) (kana いめ)

    1. a dream
      • c. 759, Man’yōshū, book 4, poem 490:
        , text here
        真野之浦乃与騰乃継橋情由毛思哉妹之伊目尓之所見
        Mano1-no2-ura no2 yo2do2 no2 tugi1pasi ko2ko2ro2 yu mo omope2 ya imo ga ime2 ni si mi1yuru
        (please add an English translation of this usage example)

    Derived terms

    Descendants

    • Japanese: (yume)

    References

    1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Vietnamese

    Han character

    (deprecated template usage) (mộng, mọng, mống, mồng, mòng, muống)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References