bes
Aromanian • Bavarian • Balinese • Catalan • Chipewyan • Cornish • Dutch • Jamaican Creole • Kankanaey • Kashubian • Latin • Lithuanian • Malay • Middle English • Norwegian Bokmål • Old Irish • Papiamentu • Polish • Serbo-Croatian • Spanish • Swedish • Tagalog • Western Yugur
Page categories
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Symbol
[edit]bes
See also
[edit]English
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English bes.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bes
- (now chiefly dialectal) third-person singular simple present indicative of be
- 1850, William Stevens Balch, Ireland, as I Saw it:
- She bes there these five yare, an' has sint hoome foor her broother an' sister, the mooney for their passage, an' they bes goone these thra yares.
- 1916, The Windsor Magazine - Volume 44, page 353:
- "An' he bes free times as old as herself," he wailed, " an' ugly as a squid ! But he bes rich — rich as any marchant — an' for the bread an' the fixin's an' the gold she bes takin' 'im."
- 2005, Brenda Dooling, The Diamond Cage, →ISBN, page 236:
- And she bes white. Now, I bes what they use to call a house nigra. I don't work in no fields. And you know, I likes my color. Sho' not real fair, and not real dark either. I bes just who I be.
- (dialectal, nonstandard) Present tense inflected form of be: am or are.
- 1850, William Stevens Balch, Ireland, as I Saw it:
- She bes there these five yare, an' has sint hoome foor her broother an' sister, the mooney for their passage, an' they bes goone these thra yares.
- 2005, Brenda Dooling, The Diamond Cage, →ISBN, page 236:
- And she bes white. Now, I bes what they use to call a house nigra. I don't work in no fields. And you know, I likes my color. Sho' not real fair, and not real dark either. I bes just who I be.
Usage notes
[edit]Into the Early Modern English period, be was still sometimes inflected like regular verbs in the ordinary present indicative (i.e. "they be", in addition to "they are"), although "he bes" was uncommon (compare "he beeth").[1] Today, such inflected forms are limited to the alternate, dynamic / lexical conjugation of be described in its Usage notes.
Synonyms
[edit]References
[edit]- ^ Henry Sweet, A Primer of Historical English Grammar (1893), page 88: The use of be in the pres. indic. is still kept up in Early MnE: I be, thou beest, they be, etc.; the form he bes is, however, very rare.
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]bes (plural besses)
- (historical, numismatics) A bronze coin of the Roman Republic, worth two thirds of an as.
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]bes
Etymology 4
[edit]Noun
[edit]bes
- Alternative form of beth (“Semitic letter”).
Anagrams
[edit]Aromanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin vissiō. Compare Romanian băși.
Verb
[edit]bes (participle bishitã)
- to fart
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]Bavarian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German bœse, bōse, from Old High German bōsi, from Proto-West Germanic *bausī, from Proto-Germanic *bausuz (“inflated, puffed up, arrogant, bad”), from Proto-Indo-European *bʰew-, *bew- (“to blow, inflate, swell”). Cogate with German böse.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]bes
Balinese
[edit]Conjunction
[edit]bes (Balinese script ᬩᭂᬲ᭄)
Further reading
[edit]- “bes”, in Balinese–Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Bali–Indonesia] (in Balinese), Denpasar, Indonesia: The Linguistic Center of Bali Province [Balai Bahasa Provinsi Bali].
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]bes
Etymology 2
[edit]Inherited from Latin basium, from Proto-Indo-European *bu. Compare Occitan bais, Spanish beso, Italian bacio.
Noun
[edit]bes m (plural besos)
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Inherited from Latin versus. Doublet of vers.
Noun
[edit]bes m (plural bessos)
Further reading
[edit]- “bes”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “bes”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
Chipewyan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Athabaskan *weˑš
Noun
[edit]bes
Cornish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *bɨd, from Proto-Celtic *bitus.
Pronunciation
[edit]- (Revived Late Cornish) IPA(key): [beːz]
Noun
[edit]bes m (plural besow)
Mutation
[edit]| radical | soft | aspirate | hard | mixed |
|---|---|---|---|---|
| bes | ves | unchanged | pes | fes, ves* |
* after 'th
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Cornish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Dutch bes, bese, from Old Dutch besi, from Proto-West Germanic *basi, from Proto-Germanic *basją. Compare English berry, Gothic 𐍅𐌴𐌹𐌽𐌰𐌱𐌰𐍃𐌹 (weinabasi, “grape”).
Noun
[edit]bes f (plural bessen, diminutive besje n or (dialectal) bessie n)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Afrikaans: bessie (from the diminutive)
- → Papiamentu: bèshi (from the diminutive)
- → Jersey Dutch: bääśe (from the diminutive)
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]bes f (plural bessen, diminutive besje n)
Descendants
[edit]- → Indonesian: Bes
Etymology 3
[edit]Backformation from besje, from older bestje, from bestemoer or bestemoeder (“grandma, old woman”).
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]bes f (plural bessen, diminutive besje n)
- (chiefly diminutive) an old woman
- a. 1525, anonymous author, “Lied van de twee koningskinderen”, in Haerlems Oudt Liedt-boeck, 27th edition, published 1716:
- Met een quam daer een besje,
Een oude fenynde bes,- But then there came an old woman,
An old mean hag,
- But then there came an old woman,
Jamaican Creole
[edit]Adjective
[edit]bes
- superlative degree of gud: best
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 2 Timoti 4:9:
- Du yu bes an mikies kom si mi.
- Do your best and make haste to come see me
Kankanaey
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈbəs/ [ˈbɨs]
- Rhymes: -əs
- (parts of Bauko, Sabangan and Tadian) IPA(key): /ˈbəh/ [ˈbɨh]
- Rhymes: -əh
- Syllabification: bes
Noun
[edit]bës
- act of looking the clothes of a dead person
Synonyms
[edit]| Southern / Central | ||
|---|---|---|
| Mt. Province | Tadian | bes, (Lubon) beh, (Banaao, Cadad-anan, Cagubatan, Dacudac, Lenga, Pandayan) boh |
| Bauko | bes, (Banao, Bila, Otucan) beh | |
| Sabangan | bes, (Tambingan, Supang, Data, Lagan, Losad, Poblacion) bes, (Bun-ayan, Pingad, Bao-angan, Camatagan, Napua, Gayang, Capinitan, Busa, Namatec) beh | |
| Northern / Applai | ||
| Mt. Province | Sagada | bes, (Tanulong) ghes |
Derived terms
[edit]References
[edit]- Morice Vanoverbergh (1933), “bes”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)[1], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 83
Kashubian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *bъzъ.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bes m inan
Further reading
[edit]- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “bez”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[2]
- “bes”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Latin
[edit]Etymology
[edit]From a derivative of *duō (“two”) (compare bis) + as.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈbɛs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈbɛs]
Noun
[edit](Can we verify(+) this pronunciation?) (particularly: Gaffiot, Félix (1934) say it is bēs with long vowel.)
bes m (genitive bessis); third declension
- two-thirds, or a two-thirds part of any unit
- bes, a coin worth two-thirds of an as
Declension
[edit]Third-declension noun (i-stem).
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | bes | bessēs |
| genitive | bessis | bessium |
| dative | bessī | bessibus |
| accusative | bessem | bessēs bessīs |
| ablative | besse | bessibus |
| vocative | bes | bessēs |
Derived terms
[edit]References
[edit]- “bes”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Lithuanian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bès
Malay
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]bes (Jawi spelling بيس, plural bes-bes or bes2)
- (chemistry) base, any of a class of generally water-soluble compounds, having bitter taste, that turn red litmus blue, and react with acids to form salts.
Alternative forms
[edit]- basa (Indonesian)
Further reading
[edit]- "bes" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Middle English
[edit]Etymology
[edit]A version of bith with the third-person singular ending replaced with -es as in other verbs (in some dialects) and the vowel of the infinitive been leveled in.
Verb
[edit]bes
- alternative form of bith
Norwegian Bokmål
[edit]Verb
[edit]bes
- passive form of be
Old Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bes
Mutation
[edit]| radical | lenition | nasalization |
|---|---|---|
| bes | bes pronounced with /βʲ-/ |
mbes |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Papiamentu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese vez and Spanish vez and Kabuverdianu vés.
Noun
[edit]bes
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]- (Greater Poland):
- (Masovia):
- (Far Masovian) IPA(key): [ˈbɛs]
- (Lesser Poland):
Noun
[edit]bes m inan
- (Kuyavia, Southern Greater Poland, Miejska Górka, Far Masovian, Ciechanów, Western Kraków, Kraków, Bochnia, Wadowice, Żywiec) alternative form of bez
Declension
[edit]The genitive singular in the Kuyavia dialect, Southern Greater Poland dialect, Far Masovian dialect, and Western Kraków dialect is besu.
Further reading
[edit]- Jan Karłowicz (1900), “bez”, in Słownik gwar polskich [Dictionary of Polish dialects] (in Polish), volume 1: A do E, Kraków: Akademia Umiejętności, page 67
Serbo-Croatian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *běsъ (“evil spirit”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bȇs m inan (Cyrillic spelling бе̑с) (Ekavian)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | bȇs | bȅsovi |
| genitive | besa | besova |
| dative | besu | besovima |
| accusative | bes | besove |
| vocative | bese | besovi |
| locative | besu | besovima |
| instrumental | besom | besovima |
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈbes/ [ˈbes]
- Rhymes: -es
- Syllabification: bes
- Homophones: ves, (Latin America) vez
Noun
[edit]bes m (plural beses)
Noun
[edit]bes f pl
Further reading
[edit]- “bes”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Swedish
[edit]Verb
[edit]bes
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbes/ [ˈbɛs]
- Rhymes: -es
- Syllabification: bes
Etymology 1
[edit]Clipping from English best friend.
Noun
[edit]bes (Baybayin spelling ᜊᜒᜐ᜔) (colloquial, women's speech, gay slang)
- endearing term of address for one's friend, especially a close friend or bestfriend: friend; best friend
Usage notes
[edit]- The word is typically used by women, and may sound effeminate when used by men.
Related terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish vez, from Latin vicis (“change, alternation”). Doublet of beses.
Noun
[edit]bes (Baybayin spelling ᜊᜒᜐ᜔) (dialectal, Cavite)
Western Yugur
[edit]| < 4 | 5 | 6 > |
|---|---|---|
| Cardinal : bes Ordinal : besənc̨ə | ||
| Cyrillic | бес | |
|---|---|---|
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Turkic *bẹ̄ĺ.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]bes
References
[edit]- Roos, Marti (2000), The Western Yugur (Yellow Uyghur) Language. Grammar, Texts, Vocabulary, Leiden: University of Leiden, pages 335-336
- Translingual terms derived from English
- Translingual clippings
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːz
- Rhymes:English/iːz/1 syllable
- English terms with homophones
- English non-lemma forms
- English verb forms
- English dialectal terms
- English terms with quotations
- English nonstandard terms
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English noun forms
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English terms with historical senses
- en:Historical currencies
- en:Coins
- en:Roman Empire
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Bavarian terms inherited from Middle High German
- Bavarian terms derived from Middle High German
- Bavarian terms inherited from Old High German
- Bavarian terms derived from Old High German
- Bavarian terms inherited from Proto-West Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-West Germanic
- Bavarian terms inherited from Proto-Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-Indo-European
- Bavarian terms with IPA pronunciation
- Bavarian lemmas
- Bavarian adjectives
- Balinese lemmas
- Balinese conjunctions
- Balinese terms with usage examples
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan noun forms
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan doublets
- ca:Nautical
- Chipewyan terms inherited from Proto-Athabaskan
- Chipewyan terms derived from Proto-Athabaskan
- Chipewyan lemmas
- Chipewyan nouns
- Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
- Cornish terms derived from Proto-Brythonic
- Cornish terms inherited from Proto-Celtic
- Cornish terms derived from Proto-Celtic
- Cornish terms with IPA pronunciation
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish masculine nouns
- Revived Late Cornish spellings
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɛs
- Rhymes:Dutch/ɛs/1 syllable
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- nl:Music
- Dutch terms with quotations
- nl:Fruits
- Jamaican Creole non-lemma forms
- Jamaican Creole superlative adjectives
- Jamaican Creole terms with quotations
- Kankanaey 1-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/əs
- Rhymes:Kankanaey/əs/1 syllable
- Rhymes:Kankanaey/əh
- Rhymes:Kankanaey/əh/1 syllable
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey nouns
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ɛs
- Rhymes:Kashubian/ɛs/1 syllable
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian masculine nouns
- Kashubian inanimate nouns
- csb:Plants
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- la:Coins
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian non-lemma forms
- Lithuanian verb forms
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Chemistry
- Middle English non-lemma forms
- Middle English verb forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish verb forms
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Kuyavian Polish
- Polish terms with IPA pronunciation
- Southern Greater Poland Polish
- Far Masovian Polish
- Western Kraków Polish
- Żywiec Polish
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Kraków Polish
- Urban Polish
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeyh₂- (fear)
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine inanimate nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Serbo-Croatian inanimate nouns
- sh:Emotions
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/es
- Rhymes:Spanish/es/1 syllable
- Spanish terms with homophones
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish noun forms
- Swedish non-lemma forms
- Swedish verb forms
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/es
- Rhymes:Tagalog/es/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog clippings
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog women's speech terms
- Tagalog gay slang
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog dialectal terms
- Cavite Tagalog
- Western Yugur terms inherited from Proto-Turkic
- Western Yugur terms derived from Proto-Turkic
- Western Yugur terms with IPA pronunciation
- Western Yugur lemmas
- Western Yugur numerals
- Western Yugur cardinal numbers
