乎
Translingual
Han character
乎 (Kangxi radical 4, 丿+4, 5 strokes, cangjie input 竹火木 (HFD), four-corner 20409, composition ⿻𠂌丷)
Derived characters
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 82, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 131
- Dae Jaweon: page 166, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 36, character 8
- Unihan data for U+4E4E
Chinese
simp. and trad. |
乎 | |
---|---|---|
alternative forms | 𠂞 𠂠 齁 Hokkien question particle |
Glyph origin
Historical forms of the character 乎 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢaː) : semantic [Term?] (“wind; air”) + phonetic 丂 (OC *kʰluːʔ) – original form of 呼 (OC *qʰaː, “to call; to cry”). Compare 兮 (OC *ɢeː).
Etymology 1
- in; at; on
- Attrited or unstressed form of 於 (OC *qa) (Schuessler, 2007).
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 3hhu. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- in; at; on
- † A suffix placed after adjectives and adverbs to express praise or amazement.
- † Sentence-final interrogative particle.
- † Sentence-final exclamatory particle.
- † Sentence-final imperative particle.
- † Sentence-final speculative particle.
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 2
Pronunciation
Definitions
- (deprecated template usage) Alternative form of 予 (hō͘).
- 嫁乎你是阮今生的願望。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 2015, (deprecated template usage) 曹雅雯 and (deprecated template usage) 許富凱, 今生的願望
- Kè hō͘ lí sī gún kim-seng ê goān-bāng. [Pe̍h-ōe-jī]
- Getting married to you is my wish in this life.
嫁乎你是阮今生的愿望。 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Japanese
Kanji
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- Go-on: ご (go); お (o)←を (wo, historical)
- Kan-on: こ (ko)
- Kun: よ (yo, 乎); かな (kana, 乎); ああ (ā, 乎); や (ya, 乎); か (ka, 乎); を (o, 乎)
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han characters from which katakana were derived
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese prepositions
- Hokkien prepositions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Hokkien terms with quotations
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading ご
- Japanese kanji with goon reading お
- Japanese kanji with historical goon reading を
- Japanese kanji with kan'on reading こ
- Japanese kanji with kun reading よ
- Japanese kanji with kun reading かな
- Japanese kanji with kun reading ああ
- Japanese kanji with kun reading や
- Japanese kanji with kun reading か
- Japanese kanji with kun reading を
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters