博士
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]extensive; ample; rich extensive; ample; rich; obtain; aim; to win; to get; plentiful; to gamble |
scholar; warrior; knight | ||
---|---|---|---|
trad. (博士) | 博 | 士 | |
simp. #(博士) | 博 | 士 |
Etymology
[edit]Attestable since at least the Eastern Han dynasty. In modern Mandarin, a doublet of 把戲/把戏 (bǎxì) and 把式 (bǎshì).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): bok3 si6
- (Taishan, Wiktionary): bok2 lhu5
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): bok3 si6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): báuk-sê̤ṳ
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 7poq-zy / 7poq-zy6
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄛˊ ㄕˋ → ㄅㄛˊ ˙ㄕ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: bóshi̊h
- Wade–Giles: po2-shih5
- Yale: bwó-shr
- Gwoyeu Romatzyh: bor.shyh
- Palladius: боши (boši)
- Sinological IPA (key): /pu̯ɔ³⁵ ʂʐ̩⁵¹/ → /pu̯ɔ³⁵ ʂʐ̩³/
- Homophones:
[Show/Hide] 博士
博識/博识
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bok3 si6
- Yale: bok sih
- Cantonese Pinyin: bok8 si6
- Guangdong Romanization: bog3 xi6
- Sinological IPA (key): /pɔːk̚³ siː²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: bok2 lhu5
- Sinological IPA (key): /pɔk̚⁵⁵ ɬu³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: pok-sṳ
- Hakka Romanization System: bogˋ sii
- Hagfa Pinyim: bog5 si4
- Sinological IPA: /pok̚² sɨ⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: bog sii˖
- Sinological IPA: /pok⁵⁻² sɨ³³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: báuk-sê̤ṳ
- Sinological IPA (key): /pouʔ²⁴⁻⁵⁵ søy²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: phok-sǐr
- Tâi-lô: phok-sǐr
- IPA (Quanzhou): /pʰɔk̚⁵⁻²⁴ sɯ²²/
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: phok-sǐ
- Tâi-lô: phok-sǐ
- IPA (Philippines): /pʰɔk̚⁵⁻²⁴ si³³/
- (Hokkien: Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: phok-sīr
- Tâi-lô: phok-sīr
- IPA (Singapore): /pʰɔk̚³²⁻⁴ sɯ²²/
- (Teochew)
- Peng'im: pag4 se6
- Pe̍h-ōe-jī-like: phak sṳ̆
- Sinological IPA (key): /pʰak̚²⁻⁴ sɯ³⁵/
- Wu
- Middle Chinese: pak dzriX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pˤak [m-s-]rəʔ/
- (Zhengzhang): /*paːɡ zrɯʔ/
Noun
[edit]博士
- doctorate; Ph.D.
- doctor (someone with a Ph.D.)
- (history) court academician (in feudal China)
- (history) master; person with a particular skill
- 茶博士 ― chá bóshì ― a tea master
- (history) learned scholar; polymath
- (dialectal) carpenter; woodworker
Synonyms
[edit]- (carpenter):
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Sino-Xenic (博士):
Others:
- → Japanese: 博士 (hakase)
- → Korean: 박수 (baksu, “male priest, male shaman”)
- → Manchu: ᠪᠠᡴᠰᡳ (baksi), ᠪᠠᡴᡧᡳ (bakši, “scholar; Confucian scholar”)
- → Mongolian: ᠪᠠᠭᠰᠢ (baɣsi) / багш (bagš, “teacher, instructor; master; trainer”)
- → Tibetan: པག་ཤི (pag shi, “teacher”)
- → Kazakh: бақсы (baqsy, “shaman, sorcerer”)
- → Kyrgyz: бакшы (bakşı, “shaman, Islamic faith healer”)
- → Persian: بخشی (baxši, “scribe, secretary; surgeon; vice-regent; inspector; grand falconer”)
- → Southern Altai: бакшы (bakšï, “leader”)
- → Uyghur: باخشى (baxshi, “sorcerer, shaman, wizard; witchcraft healer, witch-doctor”), باخشىلىق (baxshiliq, “falconry, hunting with birds of prey; witchcraft, shamanism”)
- → Tatar: багучы (bağuçı, “shaman, healer”)
- → Turkmen: bagşy (“Turkmen shaman singers who play Dutar , shaman healer”)
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
博 | 士 |
はく Grade: 4 |
し Grade: 5 |
on'yomi |
From Middle Chinese 博士 (pak dzriX) (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a doctor (person who has attained a doctorate)
Derived terms
[edit]- 博士論文 (hakushi ronbun, “doctoral thesis”)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
博 | 士 |
はく > はか Grade: 4 |
し > せ Grade: 5 |
irregular |
Ultimately from Middle Chinese 博士 (pak dzriX). Unattested in extant Old Japanese texts, but likely borrowed in the Old Japanese period, being an official title in the ritsuryō system.[4]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (history) a court academician
- a doctor (person who has attained a doctorate)
- 1988 July 30 [1984 July 25], Fujiko F. Fujio, “ニューイヤー星調査行 [Expedition to Planet New Year]”, in ポストの中の明日 [Tomorrow in the Letterbox] (藤子不二雄少年SF短編集; 2), 10th edition, volume 2 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 108:
- ロッシュ博士。あなたはうれしくないんですか。
- Rosshu Hakase. Anata wa ureshiku nai n desu ka.
- Dr. Roche. Are you not enjoying yourself?
- ロッシュ博士。あなたはうれしくないんですか。
- an expert
Derived terms
[edit]- 博士論文 (hakase ronbun, “doctoral thesis”)
Descendants
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
博 | 士 |
ひろ Grade: 4 |
し Grade: 5 |
yutōyomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Proper noun
[edit]- a male given name
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Frellesvig, Bjarke (2010) A History of the Japanese Language, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
博 | 士 |
Noun
[edit]博士 • (baksa or McCune-Reischauer: paksa or Yale: pakqsa) (hangeul 박사)
Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
博 | 士 |
Noun
[edit]博士
Categories:
- Chinese doublets
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with homophones
- Mandarin words containing toneless variants
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 博
- Chinese terms spelled with 士
- Mandarin terms with usage examples
- zh:History
- Chinese dialectal terms
- Intermediate Mandarin
- zh:Academic degrees
- zh:Titles
- zh:People
- zh:Occupations
- Japanese terms spelled with 博 read as はく
- Japanese terms spelled with 士 read as し
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 博
- Japanese terms spelled with 士
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- ja:History
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 博 read as ひろ
- Japanese terms read with yutōyomi
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- ja:Academic degrees
- ja:Titles
- Japanese words with multiple readings
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán