สำคัญ
Thai
Etymology
Uncertain. Perhaps from extension of Lua error in Module:parameters at line 239: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF., Lua error in Module:parameters at line 239: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 239: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "mkh-okm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., corresponding to Modern Khmer ស្គាល់ (skŏəl).
Compare Modern Khmer សំគាល់ (sɑmkŏəl), សម្គាល់ (sɑmkŏəl, “to notice, to take note of; to distinguish, to recognise; mark, sign; etc”).
Reborrowed by Modern Khmer as សំខាន់ (sɑmkhan, “important; excellent, magnificent; remarkable; exemplary, model; etc”).
Compare also Lao ສຳຄັນ (sam khan).
Pronunciation
Orthographic | สำคัญ s å g ạ ɲ | |
Phonemic | สำ-คัน s å – g ạ n | |
Romanization | Paiboon | sǎm-kan |
Royal Institute | sam-khan | |
(standard) IPA(key) | /sam˩˩˦.kʰan˧/(R) |
Adjective
สำคัญ • (sǎm-kan) (abstract noun ความสำคัญ)
- distinct; notable; noteworthy; special; remarkable.
- chief, key, main, principal; important, significant; first, major, prime.
- Proverbs 4:7, KJV:
- Ephesians 5:32, KJV:
- Revelation 6:17, KJV:
- Numbers 25:15, KJV:
- และชื่อของหญิงชาวมีเดียนผู้ถูกฆ่า คือ คสบี บุตรสาวของศูร์ ผู้เป็นหัวหน้าตระกูลและครอบครัวสำคัญในมีเดียน
- lɛ́ chʉ̂ʉ kɔ̌ɔng yǐng chaao mii-dîian pûu tùuk kâa kʉʉ kós-bîi bùt-sǎao kɔ̌ɔng sǔu pûu bpen hǔua-nâa dtrà-guun lɛ́ krɔ̂ɔp-kruua sǎm-kan nai mii-dîian
- And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head over a people, and of a chief house in Midian.
- Ezekiel 38:3, KJV:
- 1992, พระราชบัญญัติให้ใช้บทบัญญัติบรรพ ๑ แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ที่ได้ตรวจชำระใหม่ พ.ศ. ๒๕๓๕:
- Proverbs 4:7, KJV:
- precious; valuable.
Derived terms
Noun
สำคัญ • (sǎm-kan)
- distinction; mark; sign.
Verb
สำคัญ • (sǎm-kan) (abstract noun การสำคัญ)
- to believe, consider, think, or understand, especially groundlessly or incorrectly.
- Mark 6:49, HCSB:
- 1 Samuel 1:13, KJV:
- ฝ่ายฮันนาห์นั้น นางพูดแต่ในใจ ริมฝีปากของนางมุบมิบเท่านั้น ไม่ได้ยินเสียงของนาง เพราะเหตุนี้ เอลีจึงสำคัญว่า นางมึนเมา
- fàai naang han-nâa nán naang pûut dtɛ̀ɛ nai jai rim-fǐi-bpàak kɔ̌ɔng naang múp-míp tâo-nán mâi dâai-yin sǐiang kɔ̌ɔng naang prɔ́-hèet-níi ee-lîi jʉng sǎm-kan wâa naang mʉn-mao
- Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
- 2 Samuel 13:33, KJV:
- ฉะนั้น บัดนี้ ขอกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์อย่าได้ร้อนพระทัยด้วยสำคัญว่า ราชโอรสทั้งหมดของกษัตริย์สิ้นชีวิต เพราะอัมโนนสิ้นชีพแต่ผู้เดียว
- chà-nán bàt-níi kɔ̌ɔ gà-sàt jâao-naai kɔ̌ɔng kâa-prá-ong yàa dâai rɔ́ɔn-prá-tai dûai sǎm-kan wâa râat-chá-oo-rót táng-mòt kɔ̌ɔng gà-sàt sîn-chii-wít prɔ́ an-noon sîn-chîip dtɛ̀ɛ pûu diao
- Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
- Mark 6:49, HCSB:
- to matter; to signify; to be of importance.
- 1 Corinthians 7:19, HCSB:
- 1 Corinthians 7:19, HCSB:
- (used negatively or sarcastically) to regard or view as important; to hold in high esteem.