Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+829D, 芝
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-829D

[U+829C]
CJK Unified Ideographs
[U+829E]
芝 U+2F991, 芝
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F991
芋
[U+2F990]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 劳
[U+2F992]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 140, +3, 7 strokes in traditional Chinese, 6 strokes in mainland China and Japanese and Korean, cangjie input 廿戈弓人 (TINO), four-corner 44307, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1019, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 30699
  • Dae Jaweon: page 1477, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3176, character 5
  • Unihan data for U+829D

Chinese[edit]

trad.
simp. #
alternative forms 𦭩

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
芝-seal.svg

Phono-semantic compound (形聲, OC *tjɯ): semantic (grass) + phonetic (OC *tjɯ) – a type of plant.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨ/
Pan
Wuyun
/t͡ɕɨ/
Shao
Rongfen
/t͡ɕie/
Edwin
Pulleyblank
/cɨ/
Li
Rong
/t͡ɕiə/
Wang
Li
/t͡ɕĭə/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi/
Expected
Mandarin
Reflex
zhī
Expected
Cantonese
Reflex
zi1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17189
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjɯ/

Definitions[edit]

  1. lingzhi; Ganoderma
    /   ―  língzhī  ―  lingzhi
  2. Alternative form of .
  3. Used in 芝麻 (zhīma, “sesame”).
  4. a surname

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. turf, lawn, grass

Readings[edit]

Etymology 1[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
: common grass, especially as found in lawns.
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

From Old Japanese. One of the oldest attested words in the Japanese language, used in the Man'yōshū and Nihon Shoki.

This character usually means a type of fungus in Chinese. However, it was also used phonetically in 芝麻 (*chimæ, sesame) (modern Mandarin 芝麻 (zhīmá)), and it seems that the Japanese use of this character for the sense of grass may have come from this sesame sense in Chinese.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(しば) (shiba

  1. grass, turf, green
    c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3508)
    (しば)(つき)() ()()()()()奈流(なる) ()()()()() ()()()()()()() ()()()()()()()
    Shibatsuki no Miurasaki naru netsukogusa ahi mizu araba are kohi meyamo.
    The anemone flowers on grassy Miura Point; if we hadn't seen each other, I probably wouldn't be so in love.
  2. Short for 芝見 (shibami): hiding in the grass and spying on one's enemies or scouting out the situation; a spy in the grass
Derived terms[edit]

Proper noun[edit]

(しば) (Shiba

  1. a surname

Verb[edit]

(しば)する (shiba surusuru (stem (しば) (shiba shi), past (しば)した (shiba shita))

  1. short for 芝見 (​shibami): to hide in the grass and spy on one's enemies or scout out the situation
Conjugation[edit]

Etymology 2[edit]

Compound of (shi, adjectival ending) +‎ (sama, kind, type).[2] The sama changes to zama as an instance of rendaku (連濁). The kanji was used as an ateji, probably based on its on'yomi of shi.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(しざま) (shizama

  1. (grammar, obsolete)shi-type”, referring to the i adjective in Japanese grammar, specifically the ク活用 (ku katsuyō, ku inflection), corresponding to modern Japanese adjectives ending in -i but not -shii
    This is the nomenclature used in the grammar devised by 富士谷成章 (Fujitani Nariakira), a classical Japanese scholar and grammarian in the middle Edo period. Modern i adjectives still had the 終止形 (shūshikei, terminal form) ending in -shi in the mid-Edo period, hence Fujitani's description of these as the “shi-type” of adjective.

Etymology 3[edit]

From Middle Chinese (*chi). Compare modern Mandarin (zhī).

Pronunciation[edit]

Affix[edit]

() (shi

  1. the 万年茸 (​mannentake) mushroom
Derived terms[edit]

Etymology 4[edit]

Used as ateji in various surnames.

Proper noun[edit]

(しはざき) (Shihazaki

  1. a surname

Proper noun[edit]

(しばさき) (Shibasaki

  1. a surname

Proper noun[edit]

(しばざき) (Shibazaki

  1. a surname

Proper noun[edit]

(しばたか) (Shibataka

  1. a surname

References[edit]

  1. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  2. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

Korean[edit]

Hanja[edit]

(ji) (hangeul , revised ji, McCune–Reischauer chi, Yale ci)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: chi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.