From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Geographyinitiative (talk | contribs) as of 23:07, 28 December 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 167, +8, 16 strokes, cangjie input 金廿日 (CTA), four-corner 84161, composition )

Derived characters

Related characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1312, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 40579
  • Dae Jaweon: page 1813, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4214, character 18
  • Unihan data for U+932F

Chinese

trad.
simp.
alternative forms (ancient form)

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰaːɡs, *sʰaːɡ) : semantic (metal) + phonetic (OC *sjaːɡ) – grindstone.

Etymology

"lake"
Borrowed from Tibetan མཚོ (mtsho, lake).

Pronunciation 1


Note:
  • cuòr - “error; mistake; fault”.
Note:
  • chó̤ - vernacular;
  • cháuk - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (14)
Final () (23)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshuH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰuoH/
Pan
Wuyun
/t͡sʰuoH/
Shao
Rongfen
/t͡sʰoH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰɔH/
Li
Rong
/t͡sʰoH/
Wang
Li
/t͡sʰuH/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰuoH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
cou3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 13276
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰaːɡs/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. wrong; erroneous; incorrect
    •   ―  cāicuò  ―  to guess wrong
    •   ―  cuò  ―  wrong Chinese character
    •   ―  jiè cuò shū  ―  to borrow the wrong book
  2. bad; poor; inferior; substandard
  3. to make a mistake; to blunder; to err
  4. error; mistake; fault
  5. (in lake names of Tibet) lake
Synonyms
  • (fault):
(deprecated template usage)

Antonyms

  • (wrong): (duì, “right/correct”)

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (14)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰɑk̚/
Pan
Wuyun
/t͡sʰɑk̚/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰak̚/
Li
Rong
/t͡sʰɑk̚/
Wang
Li
/t͡sʰɑk̚/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
cuo
Expected
Cantonese
Reflex
cok3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
cuò
Middle
Chinese
‹ tshak ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]ˁak/
English slanting

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 13280
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰaːɡ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to inlay with gold, silver, etc.
  2. to grind; to polish
  3. coarse wetstone; grindstone
  4. to mix; to blend
  5. to be in disorder; disorderly
  6. to criss-cross; interlocking
  7. to separate; to stagger
  8. to turn

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 3


Definitions

(deprecated template usage)

  1. (deprecated template usage) Alternative form of (cuò, “to place; to carry out”).
  2. (deprecated template usage) Alternative form of (cuò, “to abandon; to cease; to reject”).

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 4


Definitions

(deprecated template usage)

  1. (obsolete) Alternative name for (shì, “cerium”).

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(chak, jo) (hangeul , )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (thó, thác, thố, thộ, xác)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.