厝: difference between revisions
Justinrleung (talk | contribs) →Pronunciation: @Atitarev, please be careful with merged tones in Min Bei |
|||
Line 86: | Line 86: | ||
|m=cuò |
|m=cuò |
||
|c=cou3 |
|c=cou3 |
||
|mb= |
|mb=chio̤̿ |
||
|md=chuó |
|md=chuó |
||
|mn=chhù |
|mn=chhù |
Revision as of 05:26, 3 March 2020
Translingual
Han character
厝 (Kangxi radical 27, 厂+8, 10 strokes, cangjie input 一廿日 (MTA), four-corner 71261, composition ⿸厂昔)
References
- Kangxi Dictionary: page 161, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 2961
- Dae Jaweon: page 368, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 73, character 9
- Unihan data for U+539D
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 厝 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
借 | *ʔsjaːɡs, *ʔsjaːɡ |
唶 | *ʔsjaːɡs |
藉 | *zjaːɡs, *zjaːɡ |
躤 | *zjaːɡs |
蜡 | *zraːɡs, *sʰaːɡs |
齰 | *zraːɡs, *zraːɡ |
醋 | *sʰaːɡs |
錯 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
措 | *sʰaːɡs |
厝 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
逪 | *sʰaːɡ |
剒 | *sʰaːɡ |
鵲 | *sʰaɡ |
碏 | *sʰaɡ |
踖 | *sʰaɡ, *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
趞 | *sʰaɡ |
皵 | *sʰaɡ, *sʰjaːɡ |
舄 | *sʰjaːɡ, *sʰaɡ, *sjaːɡ, *sjaːɡ |
斮 | *ʔsraɡ, *ʔsraːɡ |
簎 | *zraːwɢ, *sʰraːɡ, *zjaːɡ |
諎 | *ʔsraːɡ |
矠 | *sʰreːɡ, *zreːɡ |
庴 | *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
籍 | *zjaːɡ |
耤 | *zjaːɡ |
猎 | *zjaːɡ |
昔 | *sjaːɡ |
惜 | *sjaːɡ |
腊 | *sjaːɡ |
焟 | *sjaːɡ |
棤 | *sjaːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sʰaːɡs, *sʰaːɡ) : semantic 厂 + phonetic 昔 (OC *sjaːɡ).
Etymology 1
simp. and trad. |
厝 | |
---|---|---|
alternative forms | 𠪞 錯/错 𥕉 |
From 磋 (OC *sʰlaːl, “to rub; to polish”) + suffix -k (Schuessler, 2007).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cok3
- Yale: chok
- Cantonese Pinyin: tsok8
- Guangdong Romanization: cog3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tshak
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰaːɡ/
Definitions
Etymology 2
simp. and trad. |
厝 |
---|
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cok3
- Yale: chok
- Cantonese Pinyin: tsok8
- Guangdong Romanization: cog3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tshak
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰaːɡ/
Definitions
- † (deprecated template usage) Alternative form of 錯/错 (cuò, “mixed; jumbled”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 3
simp. and trad. |
厝 |
---|
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cou3
- Yale: chou
- Cantonese Pinyin: tsou3
- Guangdong Romanization: cou3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰou̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tshuH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰaːɡs/
Definitions
- † (deprecated template usage) Alternative form of 措 (cuò, “to place”).
- † to place a coffin in a temporary location pending burial
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 4
simp. and trad. |
厝 | |
---|---|---|
alternative forms |
Traditionally thought to be derived from etymology 3. Norman (1984) proposes a derivation from 戍 (OC *hljos, “to garrison the frontier”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cou3
- Northern Min (KCR): chio̤̿
- Eastern Min (BUC): chuó
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cou3
- Yale: chou
- Cantonese Pinyin: tsou3
- Guangdong Romanization: cou3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰou̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chio̤̿
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiɔ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chuó
- Sinological IPA (key): /t͡sʰuɔ²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Definitions
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Further reading
- “Entry #5810”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Etymology 5
simp. and trad. |
厝 |
---|
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧˊ
- Tongyong Pinyin: Jí
- Wade–Giles: Chi2
- Yale: Jí
- Gwoyeu Romatzyh: Jyi
- Palladius: Цзи (Czi)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
- An ancient county in modern Hebei
Japanese
Kanji
Readings
Korean
Hanja
厝 (eum 조 (jo))
- to cut or engrave
- a grave or tombstone
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 厝
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Min Chinese
- Chinese nouns classified by 間/间
- Hokkien terms with quotations
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- zh:Historical political subdivisions
- zh:Places in Hebei
- zh:Places in China
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading さく
- Japanese kanji with on reading そ
- Japanese kanji with on reading せき
- Japanese kanji with on reading じゃく
- Japanese kanji with kun reading と
- Japanese kanji with kun reading まじる
- Japanese kanji with kun reading おく
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters