甭
Jump to navigation
Jump to search
See also: 不用
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
甭 (Kangxi radical 101, 用+4, 9 strokes, cangjie input 一火月手 (MFBQ), four-corner 10227, composition ⿱不用)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: not present, would follow page 756, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 21713
- Dae Jaweon: page 1166, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 25, character 11
- Unihan data for U+752D
Chinese[edit]
Etymology 1[edit]
simp. and trad. |
甭 |
---|
From a northern dialectal pronunciation of 不用.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
甭
- (dialectal Mandarin) Contraction of 不用 (bùyòng, “needn't”).
- (Beijing) Indicates a rhetorical question: could it be that...; is it possible that...
Synonyms[edit]
- (needn't):
- (could it be that):
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 莫非, 豈, 莫不是 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 莫非, 豈, 難道, 莫不是 | |
Mandarin | Beijing | 難道, 難不成, 甭 |
Taiwan | 難道, 難不成 | |
Cantonese | Guangzhou | 唔通 |
Hong Kong | 唔通 | |
Taishan | 唔成, 敢係, 唔得旨, 毋旨, 毋旨估 | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 無成, 敢講, 敢係 |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 無成, 敢講, 敢係 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 無成, 敢講, 敢係 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 無成, 敢講, 敢會, 敢係 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 無成, 毋成, 敢講, 敢係 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 無敢, 敢講, 敢會, 敢係 | |
Min Nan | Xiamen | 敢, 總無 |
Quanzhou | 敢, 總無, 攏無 | |
Zhangzhou | 敢, 總無 | |
Tainan | 敢 | |
Manila (Hokkien) | 敢 | |
Shantou | 未是 | |
Jieyang | 未是, 敢, 敢是 | |
Xiang | Changsha | 冇過 |
Etymology 2[edit]
simp. and trad. |
甭 | |
---|---|---|
alternative forms | 𨖕 邙 |
Contraction of 毋通 (m̄-thang).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
甭
Synonyms[edit]
Etymology 3[edit]
simp. and trad. |
甭 |
---|
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
甭
- (Hokkien) Alternative form of 莫 (mài, “do not”)
- 贏甭驕傲輸甭怨嘆 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 2018, 洪榮宏 (lyricist 高以德), 人生車站
- iâⁿ mài kiau-ngō͘ su mài oàn-thàn [Pe̍h-ōe-jī]
- Don't be arrogant when you win; don't complain when you lose.
赢甭骄傲输甭怨叹 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Etymology 4[edit]
For pronunciation and definitions of 甭 – see 棄 (“to abandon; to discard; to reject”). (This character, 甭, is a variant form of 棄.) |
References[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Mandarin terms with audio links
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Wu lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Wu adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin Chinese
- Chinese contractions
- Mandarin terms with quotations
- Beijing Mandarin
- Min Nan lemmas
- Chinese verbs
- Min Nan verbs
- Hokkien Chinese
- Min Nan terms with quotations
- Chinese variant forms
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Teochew lemmas
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Dong verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Intermediate Mandarin
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters