豆
Jump to navigation
Jump to search
See also: 荳
| ||||||||
Contents
Translingual[edit]
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Han character[edit]
豆 (radical 151, 豆+0, 7 strokes, cangjie input 一口廿 (MRT), four-corner 10108, composition ⿱𠮛䒑)
- Kangxi radical #151, ⾖.
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 1191, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 36245
- Dae Jaweon: page 1654, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3565, character 1
- Unihan data for U+8C46
Chinese[edit]
| simp. and trad. |
豆 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 荳 | |
Glyph origin[edit]
| Historical forms of the character 豆 | |||
|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) – some kind of container. Borrowed phonetically for the plant name. Displaced Old Chinese 菽 (shū).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
豆
- bean
- pea
- bean-shaped
- (historical) a kind of food container
Compounds[edit]
Derived terms from 豆
|
|
|
Japanese[edit]
Kanji[edit]
豆
Readings[edit]
- Go-on: ず (zu, Jōyō †)←づ (du, historical)
- Kan-on: とう (tō, Jōyō)
- Kun: まめ (mame, 豆, Jōyō)
- Nanori: ど (do)
Pronunciation[edit]
| Kanji in this term |
|---|
| 豆 |
| まめ Grade: 3 |
| kun’yomi |
Noun[edit]
- the pulses
- a bean
- 1988 July 30 [Jul 25 1984], Fujiko F. Fujio, “
世 界 名 作 童 話 第 5 巻 ジャックと豆 の木 [World’s Renowned Fairy Tales Book 5: Jack and the Beanstalk]”, in ポストの中の明日 [Post-Mid-Tomorrow] (藤子不二雄少年SF短編集; 2), volume 2 (fiction), 10th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 120:- ジャックは
豆 の木をつたって、雲の上にのぼりました。- Jakku wa mame no ki o tsutatte, kumo no ue ni noborimashita.
- Jack scrambled along the beanstalk, climbed up above the clouds.
- a pea
- a soybean
Derived terms[edit]
Derived terms
- 豆甘 (mameumashi): Japanese grosbeak
- 豆回し (mamemawashi): Japanese grosbeak
Korean[edit]
Hanja[edit]
豆 • (du) (hangeul 두, McCune–Reischauer tu, Yale twu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with historical senses
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with kun reading まめ
- Japanese kanji with kan'on reading とう
- Japanese kanji with goon reading ず
- Japanese kanji with historical goon reading づ
- Japanese kanji with nanori reading ど
- Japanese terms spelled with 豆 read as まめ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 豆
- Japanese terms with quotations
- Japanese basic words
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- CJKV radicals