English
Etymology
The sense of “burden” first arose in the 13th century as a secondary meaning of Middle English lode, loade, which had the main significance of “way, course, journey”, from Old English lād (“course, journey; way, street, waterway; leading, carrying; maintenance, support”) (ultimately from Proto-Germanic *laidō (“leading, way”), Proto-Indo-European *leyt- (“to go, go forth, die”), cognate with Middle Low German leide (“entourage, escort”), German Leite (“line, course, load”), Swedish led (“way, trail, line”), Icelandic leið (“way, course, route”)).
As such, load is a doublet of lode, which has preserved the older meaning.
Most likely, the semantic extension of the Middle English substantive arose by conflation with the (etymologically unrelated) verb lade; however, Middle English lode occurs only as a substantive; the transitive verb load (“to charge with a load”) is recorded only in the 16th century (frequently in Shakespeare),[1]
and (except for the participle laden) has largely supplanted lade in modern English.[2]
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 229: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "GenAm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /loʊd/
- Lua error in Module:parameters at line 229: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "RP" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ləʊd/
- Rhymes: -əʊd
Noun
load (plural loads)
- A burden; a weight to be carried.
- I struggled up the hill with the heavy load in my rucksack.
- (figuratively) A worry or concern to be endured, especially in the phrase a load off one's mind.
- (Can we date this quote by Dryden and provide title, author’s full name, and other details?)
- Our life's a load.
- 2005, Coldplay, Green Eyes
- I came here with a load and it feels so much lighter, now I’ve met you.
- A certain number of articles or quantity of material that can be transported or processed at one time.
- The truck overturned while carrying a full load of oil.
- She put another load of clothes in the washing machine.
- (in combination) Used to form nouns that indicate a large quantity, often corresponding to the capacity of a vehicle
- (often in the plural, colloquial) A large number or amount.
- I got loads of presents for my birthday!
- I got a load of emails about that.
- The volume of work required to be performed.
- Will our web servers be able to cope with that load?
- (engineering) The force exerted on a structural component such as a beam, girder, cable etc.
- Each of the cross-members must withstand a tensile load of 1,000 newtons.
- (electrical engineering) The electrical current or power delivered by a device.
- I'm worried that the load on that transformer will be too high.
- (engineering) A resistive force encountered by a prime mover when performing work.
- (electrical engineering) Any component that draws current or power from an electrical circuit.
- Connect a second 24 ohm load across the power supply's output terminals.
- A unit of measure for various quantities.
- 1866, James Edwin Thorold Rogers, A History of Agriculture and Prices in England, Volume 1, p. 172:
- If this load equals its modern representative, it contains 18 cwt. of dry, 19 of new hay.
- The viral load
- A very small explosive inserted as a gag into a cigarette or cigar.
- The charge of powder for a firearm.
- (obsolete) Weight or violence of blows.
- (Can we find and add a quotation of Milton to this entry?)
- (vulgar, slang) The contents (e.g. semen) of an ejaculation.
- 2006, John Patrick, Barely Legal, page 102
- Already, Robbie had dumped a load into his dad, and now, before my very eyes, was Alan's own cock lube seeping out
- 2009, John Butler Wanderlust, page 35
- It felt so good, I wanted to just keep going until I blew a load down his throat, but I hadn't even seen his ass yet, and I sure didn't want to come yet.
- (euphemistic) Nonsense; rubbish.
- What a load!
- (computing) The process of loading something, i.e. transferring it into memory or over a network, etc.
- All of those uncompressed images are going to slow down the page load.
Synonyms
Hyponyms
- (1/12 cartload of wool & for smaller divisions): wey
- (1/30 cartload of lead & for smaller divisions): fotmal
- (1/36 cartload of straw or hay & for smaller divisions): truss
Derived terms
Translations
burden
- Arabic:
- Egyptian Arabic: حمل m (ḥiml)
- Armenian: բեռ (hy) (beṙ)
- Aromanian: sartsinã f
- Assamese: বোজা (büza)
- Azerbaijani: yük (az)
- Bakhtiari: بار (bâr)
- Chinese:
- Mandarin: 擔子/担子 (zh) class mn (dànzi)
- Dutch: gewicht (nl), last (nl) m
- Estonian: koorem
- Finnish: kuorma (fi), taakka (fi)
- French: fardeau (fr)
- German: Last (de)
- Greek: φορτίο (el) n (fortío), βάρος (el) n (város)
- Ancient: φόρημα n (phórēma), ἄχθος n (ákhthos)
- Hungarian: teher (hu)
- Japanese: 荷物 (ja) (にもつ, nimotsu), 荷 (ja) (ni)
- Khmer: please add this translation if you can
- Korean: 짐 (ko) (jim)
- Kurdish:
- Kurmanji: Lua error in Module:parameters at line 229: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
- Sorani: Lua error in Module:parameters at line 229: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Latin: onus n
- Maori: utanga, wahanga
- Mongolian: please add this translation if you can
- Old English: hlæst n
- Persian: بار (fa) (bâr)
- Polish: ciężar (pl) m, obciążenie (pl) n
- Portuguese: fardo (pt) m, carga (pt) f
- Romanian: sarcină (ro) f
- Russian: груз (ru) m (gruz)
- Sanskrit: भार (sa) m (bhāra)
- Swahili: mzigo (sw)
- Swedish: last (sv), börda (sv)
- Tajik: бор (tg) (bor)
- Talysh: بار (bâr)
- Telugu: భారము (te) (bhāramu)
- Thai: please add this translation if you can
- Turkish: yük (tr)
- Vietnamese: please add this translation if you can
- Yagnobi: вор (vor)
- Zazaki: bar
|
number of articles that can be transported or processed at one time
- Azerbaijani: yük (az)
- Dutch: lading (nl)
- Estonian: laadung, koorem, last (et)
- Finnish: kuorma (fi), lasti (fi)
- French: charge (fr) f
- Friulian: cjarie f, cjame f
- Greek: φόρτωμα (el) n (fórtoma), φορτίο (el) n (fortío)
- Italian: carica (it) f
- Japanese: 積載量 (せきさいりょう, sekisairyō), 船腹 (funabara)
- Korean: 짐 (ko) (jim)
- Ladin: cèria f
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Maori: utanga, kawenga, wahanga
- Polish: ładunek (pl) m, ładowność (pl) f
- Portuguese: carregamento (pt) m, carga (pt) f
- Romanian: sarcină (ro) f, încărcătură (ro) f
- Romansch: chargia f, tgargia f, carga f
- Russian: нагру́зка (ru) f (nagrúzka)
- Scottish Gaelic: luchd m
- Spanish: carga (es), cargamento (es)
- Swedish: last (sv) c
- Telugu: సరుకు (te) (saruku)
- Venetian: carga f
|
the electrical current or power delivered by a device
standardized cartload weight
Verb
load (third-person singular simple present loads, present participle loading, simple past loaded, past participle loaded or (archaic) loaden)
- (transitive) To put a load on or in (a means of conveyance or a place of storage).
- The dock workers refused to load the ship.
- (transitive) To place in or on a conveyance or a place of storage.
- The longshoremen loaded the cargo quickly.
- He loaded his stuff into his storage locker.
- (intransitive) To put a load on something.
- The truck was supposed to leave at dawn, but in fact we spent all morning loading.
- (intransitive) To receive a load.
- The truck is designed to load easily.
- (intransitive) To be placed into storage or conveyance.
- The containers load quickly and easily.
- (transitive) To fill (a firearm or artillery) with munition.
- I pulled the trigger, but nothing happened. I had forgotten to load the gun.
- (transitive) To insert (an item or items) into an apparatus so as to ready it for operation, such as a reel of film into a camera, sheets of paper into a printer etc.
- Now that you've loaded the film [into the camera], you're ready to start shooting.
- Now that you've loaded the camera [with film], you're ready to start shooting.
- (transitive) To fill (an apparatus) with raw material.
- The workers loaded the blast furnace with coke and ore.
- (intransitive) To be put into use in an apparatus.
- The cartridge was designed to load easily.
- (transitive, computing) To read (data or a program) from a storage medium into computer memory.
- Click OK to load the selected data.
- (intransitive, computing) To transfer from a storage medium into computer memory.
- This program takes an age to load.
- (transitive, baseball) To put runners on first, second and third bases
- He walks to load the bases.
- (transitive) To tamper with so as to produce a biased outcome.
- You can load the dice in your favour by researching the company before your interview.
- The wording of the ballot paper loaded the vote in favour of the Conservative candidate.
- (transitive) To ask or adapt a question so that it will be more likely to be answered in a certain way.
- (transitive) To encumber with something negative, to place as an encumbrance.
- The new owners had loaded the company with debt.
- The new owners loaded debt on the company.
- (transitive) To provide in abundance.
- He loaded his system with carbs before the marathon.
- He loaded carbs into his system before the marathon.
- (transitive) To weight (a cane, whip, etc.) with lead or similar.
- (transitive, archaic, slang) To adulterate or drug.
- to load wine
- (transitive, archaic) To magnetize.
- (Can we find and add a quotation of Prior to this entry?)
Derived terms
Translations
to put a load on or in
- Albanian: ngarkoj (sq)
- Arabic: عَبَّأَ (ʕabbaʔa), شَحَنَ (šaḥana), حَمَلَ (ḥamala)
- Armenian: please add this translation if you can
- Aromanian: ncarcu, ãncarcu
- Catalan: carregar (ca)
- Chinese:
- Mandarin: 裝載/装载 (zh) (zhuāngzài), 装载 (zh) (zhuāngzài)
- Czech: naložit (cs)
- Danish: laste
- Dutch: inladen (nl)
- Esperanto: ŝarĝi, ŝargi
- Estonian: laadima (et)
- Finnish: lastata (fi), kuormata (fi), pakata (fi)
- French: charger (fr)
- Friulian: cjariâ, čhariâ, cjamâ, čhamâ
- Georgian: please add this translation if you can
- German: laden (de)
- Greek: φορτώνω (el) (fortóno)
- Ancient: γεμίζω (gemízō)
- Hungarian: berak (hu)
- Italian: caricare (it)
- Japanese: 載せる (ja) (のせる, noseru), 積む (ja) (つむ, tsumu), 積み込む (つみこむ, tsumikomu)
- Khmer: please add this translation if you can
- Korean: 싣다 (ko) (sitda)
- Kurdish:
- Sorani: Lua error in Module:parameters at line 229: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Latvian: kraut
- Luxembourgish: lueden
- Maori: uta, whakauta, whakawaha (on the back of something)
- Mongolian: please add this translation if you can
- Norman: chèrgi
- North Frisian: (Föhr-Amrum) lees
- Norwegian: laste
- Occitan: cargar (oc)
- Polish: ładować (pl), obciążać (pl)
- Portuguese: carregar (pt)
- Romanian: încărca (ro)
- Romansch: chargiar, cargar, cargear, carger, charger
- Russian: загружа́ть (ru) impf (zagružátʹ), грузи́ть (ru) impf (gruzítʹ), загрузи́ть (ru) pf (zagruzítʹ), нагружа́ть (ru) impf (nagružátʹ), нагрузи́ть (ru) pf (nagruzítʹ)
- Sardinian: carriai, carriare, carricare, carrigare, carrigai
- Scottish Gaelic: luchdaich
- Sicilian: carricari (scn)
- Spanish: cargar (es)
- Telugu: సరుకు ఎక్కించుట (saruku ekkiñcuṭa)
- Thai: please add this translation if you can
- Venetian: cargar
- Vietnamese: please add this translation if you can
- Walloon: tcherdjî (wa)
|
to place in or on a conveyance or a place of storage
intransitive: to put a load on something
to be placed into storage or conveyance
to insert into an apparatus
to fill with raw material
to be put into use in an apparatus
intransitive: to transfer from a storage medium into memory
baseball: to put runners on the bases
to tamper with to produce biased outcome
to ask so that it will be more likely to be answered in a certain way
to encumber, place as an encumbrance
Derived terms
References
- ^
Walter W. Skeat, An Etymological Dictionary of the English Language (2013), p. 345.
- ^ "but lade is now usually replaced in the present and the past tense by load, a derivative from the noun load". Hans Kurath, George Oliver Curme, A grammar of the English language vol. 2 (1935), p. 262.
Anagrams
Cebuano
Etymology
Borrowed from English load.
Noun
load
- prepaid phone credit
Verb
load
- to top up or purchase phone credits
Spanish
Verb
load
- (Spain) Informal second-person plural (vosotros or vosotras) affirmative imperative form of loar.