tong
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /tɒŋ/
Audio (Southern England): (file)
- (General American) IPA(key): /tɔŋ/
- (cot–caught merger) IPA(key): /tɑŋ/
- Rhymes: -ɒŋ
- Homophone: tongue (some Northern English accents)
Etymology 1
[edit]From Middle English tonge (“tongs, fang”), tange, from Old English tange, from Proto-West Germanic *tangu, from Proto-Germanic *tangō, from Proto-Indo-European *denḱ- (“to bite”). Cognate with Old Norse tǫng (modern Icelandic töng), Old High German zanga (modern German Zange). Other cognates include Sanskrit दशति (dáśati, “to bite”) and Albanian dang (“bite, nip”).
Noun
[edit]tong (plural tongs)
- (mostly plural) An instrument or tool used for manipulating things in a fire without touching them with the hands.
- 1998, Alberdina Houtman, Marcel Poorthuis, Joshua Schwartz, editors, Sanctity of time and space in tradition and modernity, page 232:
- […] these attributes are concrete expressions of God's care and providence and therefore not man-made. This explains the quite bizarre presence of a ‘pair’ of tongs in some lists: in order to make a tong one needs a tong, and how could the first tong be made without a tong?
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Verb
[edit]tong (third-person singular simple present tongs, present participle tonging, simple past and past participle tonged)
- (intransitive) To use tongs.
- (transitive) To grab, manipulate or transport something using tongs.
Translations
[edit]
|
|
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tong (plural tongs)
- A Chinese lineage organization responsible for managing ancestral land.
- 1995, Legislative Council of Hong Kong, “Block Crown Lease (Cheung Chau) Ordinance”, in Hong Kong Government Gazette[1], page A2772:
- An Ordinance to provide for the termination of the Block Crown Lease of Cheung Chau granted to Wong Wai Tsak Tong and for sub-lessees under the Block Crown Lease to hold directly from the Crown.
- A Chinese secret society or gang.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]See also
[edit]Etymology 3
[edit]Noun
[edit]tong (plural tongs)
- Obsolete spelling of tongue.
- 1570, Roger Ascham, The Scholemaster:
- Or plaine and perfite way of teachyng children, to vnderstand, write, and speake, the Latin tong, but specially purposed for the priuate brynging vp of youth in Ientlemen and Noble mens houses, and commodious also for all such, as haue forgot the Latin tonge, and would, by themselues, without a Scholemaster, in short tyme, and with small paines, recouer a sufficient habilitie, to vnderstand, write, and speake Latin.
See also
[edit]Afrikaans
[edit]Etymology
[edit]From Dutch tong, from Middle Dutch tonge, from Old Dutch tunga, from Proto-Germanic *tungǭ, from Proto-Indo-European *dn̥ǵʰwéh₂s.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tong (plural tonge)
Derived terms
[edit]Antigua and Barbuda Creole English
[edit]Noun
[edit]tong (plural tong dem, quantified tong)
Betawi
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]- Vocative clipping of kontong, a minced oath variant of kontol (“penis”), from Javanese ꦏꦺꦴꦤ꧀ꦛꦺꦴꦭ꧀ (konthol, “penis”). Compare Javanese ꦛꦺꦴꦭꦺ (tholé, “boy”), from ꦏꦺꦴꦤ꧀ꦛꦺꦴꦭꦺ (kontholé, “the penis”).
- From Hokkien 童 (tâng/tông). Clipping of Hokkien 兒童/儿童 (jî-tông).
Noun
[edit]tong
- term of address for little boys
- 2008 [1931], Kho Wan Gie, Put On [The Anxious One], Jakarta: Pustaka Klasik, page 14:
- SI TONG PUNJA DUIT LU LIAT?
- [Si Tong punya duit lu liat?]
- Did you see the boy's money?
Descendants
[edit]- → Indonesian: tong
Chuukese
[edit]Noun
[edit]tong
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch tonge, from Old Dutch tunga, from Proto-West Germanic *tungā, from Proto-Germanic *tungǭ, from Proto-Indo-European *dn̥ǵʰwéh₂s. The sense "Solea solea" likely refers to these flat fish' resemblance to a tongue.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tong f (plural tongen, diminutive tongetje n)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Afrikaans: tong
- Negerhollands: tong, toṅ, tung
- → Virgin Islands Creole: ton (dated)
- Skepi Creole Dutch: tunk
- →? Sranan Tongo: tongo
Noun
[edit]tong m (plural tongen, diminutive tongetje n)
- sole (Solea solea)
- Synonym: zeetong
Derived terms
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]From Australian English thong.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tong f (plural tongs)
Hokkien
[edit]| For pronunciation and definitions of tong – see 東 (“east; host; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 東). |
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtɔŋ/ [ˈt̪oŋ]
- Syllabification: tong
Etymology 1
[edit]From Malay tong, from Hokkien 桶 (thóng).
Noun
[edit]tong (plural tong-tong)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tong
- sound of a gong, kentungan
Etymology 3
[edit]- from Betawi kontong, kontol, from Javanese ꦏꦺꦴꦤ꧀ꦛꦺꦴꦭ꧀ (konthol, “penis”).
- from Hokkien 童 (tâng/tông). Clipping of Hokkien 兒童/儿童 (jî-tông).
Noun
[edit]tong
Alternative forms
[edit]Further reading
[edit]- “tong”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Malay
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -oŋ
Etymology 1
[edit]From Chinese 桶. Related to tahang.
Noun
[edit]tong (plural tong-tong or tong2)
Descendants
[edit]- Indonesian: tong
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tong (plural tong-tong or tong2)
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]tong
- nonstandard spelling of tōng
- nonstandard spelling of tóng
- nonstandard spelling of tǒng
- nonstandard spelling of tòng
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
[edit]Noun
[edit]tong
- alternative form of tonge (“tongue”)
North Moluccan Malay
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From torang.
Pronoun
[edit]tong
- short for torang
Etymology 2
[edit]From Malay tong or Indonesian tong, from Hokkien 桶 (thóng).
Noun
[edit]tong
- barrel (a round vessel made from staves bound with a hoop)
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tong f (definite singular tonga, indefinite plural tenger, definite plural tengene)
Derived terms
[edit]See also
[edit]- tang (Bokmål)
References
[edit]- “tong” in The Nynorsk Dictionary.
Sora
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Santali dōŋ (“a dance connected with marriage”) and Mon ဒံၚ် (tòŋ, “to dance while under daemonic possession; to proceed by leaps”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tong
- to dance.
Derived terms
[edit]- tongdi ("to spin yarn")
- tongdin ("spinning wheel")
- tongdinlangan ("a spindle")
- tongdor ("to spin")
- tongseng ("to dance in company")
References
[edit]- Ramamurti, R. S. (1933). Sora–English Dictionary. Delhi: Mittal Publication.
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtoŋ/ [ˈt̪oŋ]
- Rhymes: -oŋ
- Syllabification: tong
Etymology 1
[edit]Borrowed from Hokkien, possibly either:
- 當 / 当 (tong, “to bear; to take responsibility; to match equally”) as recorded in Barclay (1923) in Douglas (1873), where "the person who supplies a private gambling party with room, cards, and food, (customarily) receives a percentage of the winnings" as per Barclay (1923).
- 東 / 东 (tong, “host”, literally “east”) according to Manuel (1948) as in 做東 / 做东 (chòe-tong / chò-tong, “to act as a host”) or 作東 / 作东 (chok-tong) as recorded in Douglas (1873), because it was customary in China for the host to sit on the east side of the room or table when receiving a guest, who usually stays on the west side, as per Manuel (1948).
Chan-Yap (1980) also records a ⟨“tôŋ”⟩ (POJ: tong), which she described as 'percentage cut of a gambling taken from winners', though she was not clear on which term in Hokkien that she meant by this.
Compare Ilocano tong (“bribe money”), agtong (“to give bribe money”).
Noun
[edit]tong (Baybayin spelling ᜆᜓᜅ᜔) (colloquial)
- (gambling) percentage cut or commission of the winnings taken from the winner/s for the banker/dealer or owner of the gambling house
- (slang) bribe
- (slang) money
Related terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Hokkien 黨 / 党 (tóng, “faction; club; cabal”), as recorded in Douglas (1873). Compare English tong.
Noun
[edit]tong (Baybayin spelling ᜆᜓᜅ᜔) (colloquial)
References
[edit]- “tong”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
- “tong”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- Zorc, R. David; San Miguel, Rachel (1993), Tagalog Slang Dictionary, Manila: De La Salle University Press, →ISBN, page 144
- Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 146
- Santos, Vito C. (1978), Vicassan's Pilipino-English Dictionary, Revised edition (overall work in Tagalog and English), With an Introduction by Teodoro A. Agoncillo, Metro Manila: National Book Store, →ISBN, page 2521
- Panganiban, José Villa (1973), Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 984
- Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 65
- Barclay, Thomas (1923), “當 tong”, in Supplement to Dictionary of the Amoy Colloquial Language (overall work in Hokkien and English), Shanghai: The Commercial Press, Limited, page 239
- Douglas, Carstairs (1873), “tsok-tong”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 527; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 527
- Douglas, Carstairs (1873), “tóng”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 528; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 528
Uzbek
[edit]| Arabic | Afghan Uzbek | |
|---|---|---|
| Yangi Imlo | ||
| Cyrillic | тонг | |
| Latin | tong | |
Etymology
[edit]From Proto-Turkic *taŋ.
Noun
[edit]tong (plural tonglar)
Declension
[edit]This noun needs an inflection-table template.
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]- done for, screwed
- mất tong một buổi chiều mà chẳng tiến triển gì ― an afternoon wasted without any significant progress
- 2001, Chu Lai, Cuộc đời dài lắm, NXB Văn học, page 199:
- Mưa. Thế là lại đi tong một ngày mủ vì mưa nữa rồi!
- Rain. So yet another day's worth of latex gone to waste because of the rain!
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒŋ
- Rhymes:English/ɒŋ/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *denḱ-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English verbs
- English intransitive verbs
- English transitive verbs
- English terms derived from Cantonese
- English obsolete forms
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms inherited from Proto-Germanic
- Afrikaans terms derived from Proto-Germanic
- Afrikaans terms inherited from Proto-Indo-European
- Afrikaans terms derived from Proto-Indo-European
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans terms with audio pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- af:Anatomy
- Antigua and Barbuda Creole English lemmas
- Antigua and Barbuda Creole English nouns
- Betawi clippings
- Betawi terms derived from Javanese
- Betawi terms borrowed from Hokkien
- Betawi terms derived from Hokkien
- Betawi lemmas
- Betawi nouns
- Betawi terms with quotations
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɔŋ
- Rhymes:Dutch/ɔŋ/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- nl:Organs
- Dutch masculine nouns
- nl:Flatfish
- French terms derived from Australian English
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese adjectives
- Hokkien adjectives
- Hokkien pe̍h-ōe-jī forms
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Hokkien
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian onomatopoeias
- Indonesian uncountable nouns
- Indonesian terms borrowed from Betawi
- Indonesian terms derived from Betawi
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian dialectal terms
- Jakarta Indonesian
- Rhymes:Malay/oŋ
- Rhymes:Malay/oŋ/1 syllable
- Malay terms derived from Chinese
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms derived from Dutch
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- North Moluccan Malay terms with IPA pronunciation
- North Moluccan Malay lemmas
- North Moluccan Malay pronouns
- North Moluccan Malay short forms
- North Moluccan Malay terms derived from Malay
- North Moluccan Malay terms derived from Indonesian
- North Moluccan Malay terms derived from Hokkien
- North Moluccan Malay nouns
- North Moluccan Malay heteronyms
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- nn:Tools
- Sora terms with IPA pronunciation
- Sora lemmas
- Sora verbs
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oŋ
- Rhymes:Tagalog/oŋ/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- tl:Gambling
- Tagalog slang
- Uzbek terms inherited from Proto-Turkic
- Uzbek terms derived from Proto-Turkic
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms with quotations
