童
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
| Stroke order (Japan) | |||
|---|---|---|---|
Han character
[edit]童 (Kangxi radical 117, 立+7, 12 strokes, Cangjie input 卜廿田土 (YTWG), four-corner 00104, composition ⿱立里)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 871, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 25775
- Dae Jaweon: page 1302, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2711, character 9
- Unihan data for U+7AE5
Chinese
[edit]| simp. and trad. |
童 | |
|---|---|---|
| 2nd round simp. | 仝 | |
| alternative forms | 𬔥 𥪿 𥫍 僮 servant boy | |
Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 童 | ||||
|---|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
| Old Chinese | |
|---|---|
| 撞 | *rdoːŋ, *rdoːŋs |
| 幢 | *rdoːŋ, *rdoːŋs |
| 橦 | *rdoːŋ, *doːŋ, *tjoŋ |
| 噇 | *rdoːŋ |
| 𩪘 | *rdoːŋ |
| 艟 | *rdoːŋs, *tʰjoŋ |
| 憧 | *rdoːŋs, *tʰjoŋ |
| 畽 | *tʰoːnʔ, *tʰuːnʔ |
| 董 | *toːŋʔ |
| 蕫 | *toːŋʔ, *doːŋ |
| 箽 | *toːŋʔ |
| 懂 | *toːŋʔ |
| 湩 | *toːŋs, *tuːŋʔ, *toŋs |
| 曈 | *tʰoːŋ, *tʰoːŋʔ, *doːŋ |
| 童 | *doːŋ |
| 僮 | *doːŋ |
| 瞳 | *doːŋ |
| 罿 | *doːŋ, *tʰjoŋ |
| 犝 | *doːŋ |
| 潼 | *doːŋ, *tʰjoŋ |
| 穜 | *doːŋ, *doŋ |
| 動 | *doːŋʔ |
| 慟 | *doːŋs |
| 堹 | *toŋs |
| 諥 | *toŋs |
| 蹱 | *tʰoŋ, *tʰoŋs, *tjoŋ |
| 重 | *doŋ, *doŋʔ, *doŋs |
| 緟 | *doŋ, *doŋs |
| 蝩 | *doŋ |
| 褈 | *doŋ, *tʰjoŋ |
| 鐘 | *tjoŋ, *tjoŋ |
| 鍾 | *tjoŋ |
| 籦 | *tjoŋ |
| 種 | *tjoŋʔ, *tjoŋs |
| 腫 | *tjoŋʔ |
| 踵 | *tjoŋʔ |
| 歱 | *tjoŋʔ |
| 喠 | *tjoŋʔ, *tʰjoŋʔ |
| 偅 | *tjoŋs |
| 衝 | *tʰjoŋ |
| 揰 | *tʰjoŋs |
| 尰 | *djoŋʔ |
In oracle bone inscriptions, ideogrammic compound (會意 / 会意): 䇂 (“chisel”) + 見 (“kneeling person with a huge eye”). It depicts a person getting their eye (目) gouged out, a common punishment for slaves in ancient China. Compare 民, 臧.
In bronze inscriptions, the phonetic component 東 (OC *toːŋ) was added, making the character phono-semantic (形聲 / 形声).
In the modern form 䇂 has corrupted into 立. The bottom 里 derives from 東 combining with 土, similar to 重.
Etymology
[edit]- “child; servant boy; virgin; bare”
- Löffler (1966) compares it to Kuki-Chin dong (“boy”); see also Rengmitca tong-kléng' (“boy”), Areng thon-dén (“boy”) (Löffler, 1960). Schuessler (2007) also compares it to Hmong-Mien: White Hmong tub (“son”), Iu Mien dorn (“son”).
- “shaman”
- Norman and Mei (1976) proposed that the Min Chinese word for “shaman” (*-dəŋA), written as 童, is from an Austroasiatic substratum, cognate with Vietnamese đồng, Mon ဒံၚ် (tòŋ, “to dance while under daemonic possession; to proceed by leaps”), ဒေါၚ် (tòŋ, “shaman called in to organise kəlok dances”). This is rebutted in Sagart (2008), who cited the wide distribution of the sense “magician; sorcerer” in late 19th-century & early 20th-century Chinese and the secondary meaning of 童 as “servant; messenger”, describing the resemblance between the Min and Austroasiatic terms as “undoubtedly fortuitous”.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): tong2
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): tóng
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): tung4
- (Dongguan, Jyutping++): tung4
- (Taishan, Wiktionary): huung3
- Gan (Wiktionary): tung2
- Hakka
- Jin (Wiktionary): tung1
- Northern Min (KCR): tô̤ng
- Eastern Min (BUC): dùng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): dorng2
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): doeng4
- Wu (Wugniu)
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): dong2
- (Loudi, Wiktionary): ddeng2
- (Hengyang, Wiktionary): deng2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: tóng
- Zhuyin: ㄊㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: tóng
- Wade–Giles: tʻung2
- Yale: túng
- Gwoyeu Romatzyh: torng
- Palladius: тун (tun)
- Sinological IPA (key): /tʰʊŋ³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: tong2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: tung
- Sinological IPA (key): /tʰoŋ²¹/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: tóng
- Sinological IPA (key): /tʰuəŋ²⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tung4
- Yale: tùhng
- Cantonese Pinyin: tung4
- Guangdong Romanization: tung4
- Sinological IPA (key): /tʰʊŋ²¹/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: tung4
- Sinological IPA (key): /tʰʊŋ²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: huung3
- Sinological IPA (key): /hɵŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: tung2
- Sinological IPA (key): /tʰuŋ²⁴/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thùng
- Hakka Romanization System: tungˇ
- Hagfa Pinyim: tung2
- Sinological IPA: /tʰuŋ¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: tung
- Sinological IPA: /tʰuŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: tung1
- Sinological IPA (old-style): /tʰuŋ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: tô̤ng
- Sinological IPA (key): /tʰɔŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dùng
- Sinological IPA (key): /tuŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Donghai)
- Pouseng Ping'ing: dorng2
- Báⁿ-uā-ci̍: dó̤ng
- Sinological IPA (key): /tɒŋ¹³/
- (Xianyou, Youyang)
- Pouseng Ping'ing: dorng2
- Sinological IPA (key): /tɒŋ²⁴/
- (Putian, Donghai)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- (Hokkien: General Taiwanese, dated in Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: thâng
- Tâi-lô: thâng
- Phofsit Daibuun: taang
- Sinological IPA (Taipei, Xiamen): /tʰaŋ²⁴/
- Sinological IPA (Kaohsiung): /tʰaŋ²³/
Note:
- tâng - vernacular;
- tông - literary (incl. surname);
- thâng - alternative reading for surname sense.
- (Teochew)
- Peng'im: dang5 / tong5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tâng / thông
- Sinological IPA (key): /taŋ⁵⁵/, /tʰoŋ⁵⁵/
Note:
- dang5 - vernacular ("possessed“);
- tong5 - literary.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: doeng4
- Sinological IPA (key): /tøŋ²¹/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6don
- MiniDict: don去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3don
- Sinological IPA (Shanghai): /doŋ²³/
- (Northern: Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Jiaxing, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Wugniu: 2don
- MiniDict: don平
- Sinological IPA (Jiading): /doŋ³¹/
- Sinological IPA (Songjiang): /doŋ³¹/
- Sinological IPA (Chongming): /doŋ²⁴/
- Sinological IPA (Suzhou): /doŋ²²³/
- Sinological IPA (Changzhou): /doŋ¹³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /doŋ³¹/
- Sinological IPA (Hangzhou): /doŋ²³/
- Sinological IPA (Shaoxing): /doŋ²³¹/
- Sinological IPA (Ningbo): /doŋ³¹³/
- Sinological IPA (Zhoushan): /doŋ²²/
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: dong2
- Sinological IPA (key) (old-style): /tʊŋ¹³/
- Sinological IPA (key) (new-style): /tən¹³/
- (Loudi)
- Wiktionary: ddeng2
- Sinological IPA (key): /dɤŋ¹³/
- (Hengyang)
- Wiktionary: deng2
- Sinological IPA (key): /d̥ɤŋ¹¹/
- (Changsha)
- Middle Chinese: duwng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]ˤoŋ/
- (Zhengzhang): /*doːŋ/
Definitions
[edit]童
- child
- young servant; servant boy
- (Min, dialectal Mandarin, dialectal Wu) shaman
- virgin
- bald; bare; exposed
- 頭童齒豁,竟死何裨! [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 812~813, Han Yu, An Explication of “Progress in Learning” (《進學解》), translated by Charles Hartman
- Tóu tóng chǐ huò, jìng sǐ hé bì! [Pinyin]
- Your head's gone bald,
your teeth are gapped;
and things'll never get better
till the day you die.
头童齿豁,竟死何裨! [Literary Chinese, simp.]- 今齊魯間松林盡矣,漸至太行、京西、江南,松山大半皆童矣。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 1088 CE, Shen Kuo, Dream Pool Essays
- Jīn Qí Lǔ jiān sōnglín jìn yǐ, jiàn zhì Tàiháng, jīng xī, jiāngnán, sōngshān dàbàn jiē tóng yǐ. [Pinyin]
- Today, the pine forests between Qi and Lu (nowadays Shandong) are depleted. Gradually, even in Taihang, the west of the capital, and Jiangnan, most of the pine-covered mountains have become barren.
今齐鲁间松林尽矣,渐至太行、京西、江南,松山大半皆童矣。 [Literary Chinese, simp.]
- a surname
- 12th tetragram of the Taixuanjing; "youthfulness" (𝌑)
Compounds
[edit]- 上清童子 (shàngqīng tóngzǐ)
- 乩童 (jītóng)
- 五尺之童
- 仙童
- 仙童仙女
- 低幼兒童 / 低幼儿童
- 兒童 / 儿童 (értóng)
- 兒童受虐 / 儿童受虐
- 兒童學 / 儿童学
- 兒童文學 / 儿童文学 (értóng wénxué)
- 兒童樂園 / 儿童乐园 (értóng lèyuán)
- 兒童畫 / 儿童画
- 兒童福利 / 儿童福利
- 兒童節 / 儿童节 (Értóngjié)
- 冥童
- 凡童
- 反老還童 / 反老还童
- 問題兒童 / 问题儿童
- 善才童子
- 報事靈童 / 报事灵童
- 報童 / 报童 (bàotóng)
- 天才兒童 / 天才儿童
- 失依兒童 / 失依儿童
- 失教兒童 / 失教儿童
- 奇童 (qítóng)
- 女童 (nǚtóng)
- 女童子軍 / 女童子军
- 女童軍 / 女童军 (nǚ tóngjūn)
- 孌童 / 娈童 (luántóng)
- 子童
- 孩童 (háitóng)
- 學童 / 学童 (xuétóng)
- 安童
- 安童哥
- 家童
- 小童 (xiǎotóng)
- 尼童子
- 幸童
- 幼童 (yòutóng)
- 幼童軍 / 幼童军
- 成童
- 文童
- 早熟兒童 / 早熟儿童
- 格林童話 / 格林童话
- 牛童馬走 / 牛童马走
- 牧童 (mùtóng)
- 特殊兒童 / 特殊儿童
- 狂童
- 狡童
- 玉童
- 球童 (qiútóng)
- 琴童 (qíntóng)
- 男童 (nántóng)
- 病童 (bìngtóng)
- 白叟黃童 / 白叟黄童
- 碧眼童顏 / 碧眼童颜 (bìyǎntóngyán)
- 神童 (shéntóng)
- 稚童
- 童便 (tóngbiàn)
- 童僕 / 童仆 (tóngpú)
- 童叟無欺 / 童叟无欺 (tóngsǒuwúqī)
- 童天王
- 童女 (tóngnǚ)
- 童婢
- 童子 (tóngzǐ)
- 童子崗 / 童子岗
- 童子癆 / 童子痨 (tóngzǐláo)
- 童子試 / 童子试
- 童子軍 / 童子军 (tóngzǐjūn)
- 童子軍節 / 童子军节
- 童山 (tóngshān)
- 童山濯濯
- 童工 (tónggōng)
- 童年 (tóngnián)
- 童心 (tóngxīn)
- 童心未泯 (tóngxīnwèimǐn)
- 童昏
- 童星 (tóngxīng)
- 童歌 (tónggē)
- 童烏 / 童乌
- 童牛角馬 / 童牛角马
- 童玩
- 童生 (tóngshēng)
- 童男
- 童男女
- 童男童女 (tóngnántóngnǚ)
- 童真 (tóngzhēn)
- 童稚 (tóngzhì)
- 童童 (tóngtóng)
- 童聲 / 童声 (tóngshēng)
- 童蒙 (tóngméng)
- 童蒙訓 / 童蒙训
- 童裝 / 童装 (tóngzhuāng)
- 童言無忌 / 童言无忌 (tóngyánwújì)
- 童詩 / 童诗 (tóngshī)
- 童話 / 童话 (tónghuà)
- 童話劇 / 童话剧
- 童語 / 童语
- 童謠 / 童谣 (tóngyáo)
- 童貞 / 童贞 (tóngzhēn)
- 童貫 / 童贯
- 童趣 (tóngqù)
- 童身
- 童軍 / 童军 (tóngjūn)
- 童農 / 童农
- 童顏 / 童颜 (tóngyán)
- 童顏鶴髮 / 童颜鹤发 (tóngyánhèfà)
- 童養媳 / 童养媳 (tóngyǎngxí)
- 童騃 / 童𫘤 (tóng'ái)
- 童黨 / 童党 (tóngdǎng)
- 老頑童 / 老顽童 (lǎowántóng)
- 耆童
- 花童
- 蒙童 (méngtóng)
- 行童
- 返老歸童 / 返老归童
- 返老還童 / 返老还童 (fǎnlǎohuántóng)
- 道童
- 金童
- 金童玉女 (jīntóngyùnǚ)
- 靈童 / 灵童 (língtóng)
- 頑童 / 顽童 (wántóng)
- 頭童齒豁 / 头童齿豁
- 馬童 / 马童
- 鶴髮童顏 / 鹤发童颜 (hèfàtóngyán)
- 麒麟童
- 黃童 / 黄童
- 黃童白叟 / 黄童白叟
- 齒豁頭童 / 齿豁头童
Japanese
[edit]| Shinjitai | 童 | |
| Kyūjitai [1] |
童󠄂 童+ 󠄂?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) |
|
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||
Kanji
[edit]童
Readings
[edit]- Go-on: ずう (zū)←づう (duu, historical)
- Kan-on: とう (tō)
- Kan’yō-on: どう (dō, Jōyō)
- Kun: わらべ (warabe, 童, Jōyō)、わっぱ (wappa, 童)、わらし (warashi, 童)、わらわ (warawa, 童)←わらは (warafa, 童, historical)、わらんべ (waranbe, 童)
- Nanori: わか (waka)、わらわ (warawa)
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 童 |
| わらわ Grade: 3 |
| kun'yomi |
| For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry. | ||
| ||
| (This term, 童, is an alternative spelling of the above term.) |
Derived terms
[edit]- 大童 (ōwarawa)
Etymology 2
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 童 |
| わらべ Grade: 3 |
| kun'yomi |
| For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry. | ||
| ||
| (This term, 童, is an alternative spelling of the above term.) |
Derived terms
[edit]- 童歌 (warabeuta)
Etymology 3
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 童 |
| わらんべ Grade: 3 |
| kun'yomi |
| For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry. | ||
| ||
| (This term, 童, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 4
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 童 |
| わらし Grade: 3 |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 童子 |
Noun
[edit]Derived terms
[edit]- 座敷童 (zashiki warashi)
Etymology 5
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 童 |
| わっぱ Grade: 3 |
| kun'yomi |
| For pronunciation and definitions of 童 – see the following entry. | ||
| ||
| (This term, 童, is an alternative spelling of the above term.) |
References
[edit]- “童”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 童 (MC duwng). Recorded as Middle Korean 도ᇰ (twong) (Yale: twong) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- (occult, divination) of mediums or divination
- bà đồng ― a female medium
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Southern Pinghua nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Southern Pinghua proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 童
- Mandarin terms with usage examples
- Min Chinese
- Mandarin Chinese
- Wu Chinese
- Classical Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ずう
- Japanese kanji with historical goon reading づう
- Japanese kanji with kan'on reading とう
- Japanese kanji with kan'yōon reading どう
- Japanese kanji with kun reading わらべ
- Japanese kanji with kun reading わっぱ
- Japanese kanji with kun reading わらし
- Japanese kanji with kun reading わらわ
- Japanese kanji with historical kun reading わらは
- Japanese kanji with kun reading わらんべ
- Japanese kanji with nanori reading わか
- Japanese kanji with nanori reading わらわ
- Japanese terms spelled with 童 read as わらわ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 童
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 童 read as わらべ
- Japanese terms spelled with 童 read as わらんべ
- Japanese terms spelled with 童 read as わらし
- Japanese terms with multiple readings
- Tōhoku Japanese
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms spelled with 童 read as わっぱ
- Japanese adverbs
- ja:Children
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- vi:Occult
- vi:Divination
- Vietnamese terms with usage examples
