曷
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
曷 (Kangxi radical 73, 曰+5, 9 strokes, cangjie input 日心女人 (APVO), four-corner 60727, composition ⿱曰匃)
Derived characters[edit]
- 偈 喝 堨 嵑 幆 㡫 愒 揭 暍 楬 渴 㷎 㹇 猲 㿣 碣 䅥 竭 褐 䋵 羯 蝎 謁(谒) 輵(𬨍) 鍻 鞨 餲(𮩝) 馤 騔(𩨀) 齃 朅 遏
- 㓭 㔠 歇 毼 䫘 鶡(鹖) 䦪 䈓 葛 䨠 㬞
- 𩩲 𥃞 𣍊 𤣨 𤸎
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 502, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 14290
- Dae Jaweon: page 874, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1502, character 10
- Unihan data for U+66F7
Chinese[edit]
trad. | 曷 | |
---|---|---|
simp. # | 曷 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 曷 | ||
---|---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
愒 | *kʰaːds, *kʰrads, *kʰrad |
馤 | *qaːds |
靄 | *qaːds, *qaːd |
餲 | *qraːds, *qrads, *ɡaːd, *qaːd |
喝 | *qraːds, *qʰoːb, *qʰaːd |
揭 | *kʰrads, *ked, *kʰrad, *ɡrad, *kad, *ɡad |
偈 | *ɡrads, *ɡrad |
猲 | *kʰob, *qʰaːd, *qʰad |
葛 | *kaːd |
輵 | *kaːd |
獦 | *klaːd, *rab |
渴 | *kʰaːd, *ɡrad |
嵑 | *kʰaːd |
暍 | *qʰaːd, *qad |
曷 | *ɡaːd |
褐 | *ɡaːd |
鶡 | *ɡaːd |
毼 | *ɡaːd |
蝎 | *ɡaːd |
鞨 | *ɡaːd, *ɢljad |
遏 | *qaːd |
齃 | *qaːd |
堨 | *qaːd |
擖 | *kʰreːd, *kraːd, *r'aːb |
楬 | *kʰraːd, *ɡrad, *ɡad |
朅 | *kʰrad |
藒 | *kʰrad |
竭 | *ɡrad, *ɡad |
碣 | *ɡrad, *ɡad |
羯 | *kad |
鍻 | *kad |
歇 | *qʰad |
蠍 | *qʰad |
謁 | *qad |
Shuowen Jiezi: Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡaːd) : phonetic 匃 () + semantic 曰
Etymology[edit]
Cognate with 何 (OC *ɡaːl, “what; where; why; how”). See there for more.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
曷
- † why; what; where; how; when
- 汝曷弗告朕,而胥動以浮言,恐沈于眾? [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Documents, circa 4th – 3rd century BCE
- Rǔ hé fú gào zhèn, ér xū dòng yǐ fúyán, kǒng shěn yú zhòng? [Pinyin]
- Why do you not report (their words) to me, but go about to excite one another by empty speeches, frightening and involving the multitudes in misery?
汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沈于众? [Classical Chinese, simp.]
Synonyms[edit]
Compounds[edit]
References[edit]
- “曷”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Query for 曷”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 (overall work in Hokkien and Mandarin), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese[edit]
Kanji[edit]
曷
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
曷 • (gal) (hangeul 갈, revised gal, McCune–Reischauer kal, Yale kal)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hokkien adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading かつ
- Japanese kanji with kun reading なに
- Japanese kanji with kun reading なんぞ
- Japanese kanji with kun reading いずくんぞ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters